`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Джоанна Нельсон - Звезды в твоих глазах

Джоанна Нельсон - Звезды в твоих глазах

1 ... 26 27 28 29 30 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Тебе плохо?

Едва ли она осознала, что единственным человеком, который мгновенно понял ее состояние, был Ральф. Но он к тому же был единственным человеком, от которого она не желала никакой помощи.

— Нет, все в порядке. Теперь, когда вы, наконец, все выяснили, могу я… то есть мне надо…

Ли лихорадочно старалась придумать причину для исчезновения, но, как ни старалась, в голову ничего не приходило. Сэм и Саманта смотрели на нее с удивлением и смущением, Ральф — с какой-то смесью беспомощной ярости и замешательства. Ли невнятно пробормотала извинения и почти выбежала из комнаты. Несколько минут она приходила в себя, а потом ее пронзила мысль, что Ральф сейчас занят тем, что посвящает Сэма и Саманту в произошедшие события. Этого Ли допустить не могла и поэтому, превозмогая себя, вернулась в кухню.

При ее появлении все замолчали и уставились на нее. Ли бросила быстрый взгляд на Сэма и не обнаружила на его лице признаков возмущения или гнева. Значит, Ральф не успел проболтаться. Возможно, он вообще никогда не решится рассказать Сэму о своих отношения с Ли, но Ли была настроена предупредить подобную попытку.

— Саманта, Сэм, я думаю, вы очень устали с дороги. Почему бы вам немного не отдохнуть? Весь дом в вашем распоряжении, а потом сеньор Сантес сможет нанести новый… визит вежливости. Или вы ему. — Ли бросила взгляд на хмурого Ральфа и вымученно улыбнулась Сэму. — Мне кажется, что вам с Самантой нужно побыть наедине. Я провожу сеньора Сантеса.

Саманта так быстро кивнула и, ухватив за руку Сэма, утащила его в глубь дома, что Ли поняла: бедняжка, несмотря на свой воинственный вид, была на пределе и предложение Ли пришлось как нельзя кстати.

Ли поняла, что Ральф и не думает уходить, и с нажимом произнесла:

— Я не в силах выдержать продолжение выяснения всех этих запутанных отношений. Надеюсь, что вы понимаете меня.

Ее голос звучал вымученно и отчужденно, и Ральф нехотя, но все же вышел в прихожую. Ли шла за ним, но перед самой дверью он так неожиданно остановился и резко развернулся, что Ли не успела остановиться и уткнулась лицом в широкую грудь Ральфа. Он обнял ее, но Ли, напрягшись всем телом, медленно отстранилась. Она подняла голову, и их глаза встретились. Ли не хотела понимать, что творилось в их темной глубине, какие чувства с быстротой сменяли друг друга. Ей хотелось передышки, хотелось оказаться как можно дальше от Ральфа. Поэтому, когда с губ Ральфа сорвалось хриплое и вымученное: «Ли!» — она резким рывком освободилась из его рук и отступила на шаг.

Глядя на Ральфа пустыми, как бы слепыми, глазами, она тихо сказала:

— Сеньор Сантес, я думаю, что для Сэма и Саманты достаточно переживаний, поэтому я не хочу, чтобы всплывали излишние подробности наших отношений. Я понятно выражаюсь?

Лицо Ральфа исказилось.

— Иными словами, ты не хочешь, чтобы Сэм узнал о том, что произошло в ту ночь?

И интонация, и сами слова Ральфа показались ей оскорбительными. Но ничего не могло причинить Ли большей боли, чем та, которую она уже испытала. Поэтому ее голос остался таким же ровным и безучастным: Вы меня поняли совершенно верно.

— А если я не соглашусь?

— Вы согласитесь. Точнее уже согласились. До свидания.

— Подожди. — Ральф вновь схватил ее за руку. — Нам нужно поговорить.

— Не нужно. — Ли не сделала попытки вырваться, а просто ждала, когда он ее отпустит. — Я вас прошу не устраивать разборок и не возбуждать излишних подозрений у наших родственников. В конце концов, они молодожены и заслужили несколько дней безоблачного счастья. И подумайте, как упадет ваш авторитет в случае… если вы проговоритесь.

— Плевать я хотел…

— Честь Сантесов, — тихо, но твердо произнесла Ли. — Сеньор Гарсиа много значения придавал этой фразе. Надеюсь, у вас хватит здравомыслия не оскорбить его имени.

— И ты сохранишь эту тайну?..

— Конечно.

Рука Ральфа бессильно упала. Он вдруг показался Ли сломленным. Она отвернулась и, не дожидаясь ухода Ральфа, направилась в свою комнату.

13

Ли почти час провела в своей комнате. И покинула ее, только когда ей в голову пришла совершенно трезвая мысль, что и Саманта и Сэм наверняка голодны с дороги, а она проявляет просто «чудеса» гостеприимства! Эта мысль заставила Ли встряхнуться. Она не могла предложить никаких изысков, но овощной салат, рыба под горчичным соусом и слоеные пирожки, которые так любил Сэм, были готовы стать искуплением не очень радостного приема.

Вошедший в кухню Сэм застал Ли за кулинарными хлопотами. Увидев противень с пирожками, он оживился.

— Боже, как я соскучился по твоей стряпне! О твоих пирожках я мечтал несколько месяцев, а вкус твоей паэльи и чапфайни я не спутаю ни с одним кулинарным изыском самого престижного ресторана.

Ли улыбнулась, принимая комплимент, но вопрос Сэма прогнал улыбку с ее губ.

— Как ты справилась, Ли?

— Я оказалась вовсе не такой беспомощной, как ты предполагал.

— Я должен был быть рядом.

— Не казни себя. Я была рядом с бабушкой.

— А деньги?

— Мне пришлось продать украшения бабушки и мамы, — печально призналась она.

— Я их сегодня же выкуплю, не расстраивайся. — Их уже нет.

— Тогда я найду того, кто их купил, и выкуплю обратно.

— Есть еще кое-что. — Ли немного помялась, пытаясь сформулировать фразу. — Сеньор Сантес помог мне после похорон деньгами… оплатил несколько счетов. И я не хочу чувствовать себя должником.

— Я выпишу чек.

— Спасибо. — То, что их семья больше не будет в должниках у Ральфа, отчасти сняло камень с души Ли.

Знаешь, мы узнали, что сеньор Гарсиа болен, и навестили его. Невероятно, но он очень обрадовался тому, что мы с Самантой поженились! — Сэм хмыкнул, как будто до сих пор не мог поверить в это. А потом нахмурился. — Ты ведь работала на ранчо… Ральф не обижал тебя?

— Дело в том, что я уволилась через несколько дней после того, как Ральф появился на ранчо.

— Значит, он решил начать свою месть с тебя?!

— Не думаю… — солгала Ли, пытаясь успокоить Сэма. — Просто у него был свой работник на примете. А где Саманта? — поспешила она сменить тему, но Сэм не поддался на уловку.

— Саманта утомилась с дороги. Она спит. А ты хочешь сказать, что Ральф уволил тебя, не испытывая доверия к человеку, который несколько лет безупречно работал?

— Я сама уволилась. После того, как мы немного повздорили… — попыталась выкрутиться Ли. — И что тебя удивляет?

— Наверное, ты очень изменилась с тех пор, как мы виделись в последний раз. Ты и мухи не могла обидеть, не то что хоть с кем-то поругаться.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоанна Нельсон - Звезды в твоих глазах, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)