`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Айрис Джоансен - Один твой взгляд

Айрис Джоансен - Один твой взгляд

1 ... 26 27 28 29 30 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Боюсь, ты будешь разочарован. С двенадцати лет мне приходилось быть хозяйкой на ве­черинках в доме отца. Так что есть с ножа я не привыкла.

– Очень жаль, – не удержавшись, Флетч коснулся пальцем щеки девушки. – Думаю, приятно было бы посмотреть, как малышка Са­манта висит на люстре. Жаль, что я не дождусь от тебя какой-нибудь дикой выходки.

– Так вот о чем ты мечтаешь, – Саманта от­странилась. Она успела забыть, какая болезнен­ная слабость овладевает всем телом, когда Флетч касается ее. – Что ж, может быть, в один пре­красный день ты дождешься…

– Только не от тебя. Ты стала слишком…

– Воспитанной, – закончила за него Саман­та. – Знаешь, сколько времени? Наверное, твои гости уже собираются.

Саманте явно хотелось поскорее избавиться от него, и при мысли об этом Флетч почувство­вал вдруг странную тревогу. Как быстро обижен­ная девочка с дрожащими губами превратилась в холодную светскую красавицу.

– Что ж, позволь мне проводить тебя в дом.

– Нет-нет, я хочу остаться здесь ненадолго.

Приду потом сама.

– Не думаю, что это хорошая идея.

– А я так просто уверена в этом, – холодно ответила Саманта. – Не волнуйся – никаких рыданий не будет. Просто мне надо подумать. Оставь меня, пожалуйста, одну.

Несколько секунд Флетч удивленно смотрел на девушку, затем развернулся, чтобы уйти.

– Если не возражаешь, я должна задать тебе всего три вопроса, – услышал он за спиной го­лос Саманты.

– Я не возражаю, – Флетч взглянул на нее через плечо.

– Монетт Санторе – по-прежнему твоя лю­бовница?

Флетч покачал головой.

– Я не видел ее с тех пор, как уехал на Сент-Пьер.

Саманта изо всех сил старалась не выдать своей радости.

– Ты завел другую любовницу?

– Саманта, это… – Он снова покачал голо­вой. – Нет.

– И третий вопрос: ты действительно хочешь меня или это тоже ложь?

Флетч отвел глаза, и Саманте показалось, что он не собирается отвечать. Затем он произнес, запинаясь:

– Это… правда. Я действительно хочу тебя.

Резко обернувшись, он покинул веранду. Он сказал «хочу», а не «хотел». Значит, у нее еще есть надежда!

Саманта с улыбкой смотрела на сад. Она чув­ствовала себя богиней – богиней солнца в цар­стве луны.

Затем, приняв окончательное решение, она быстро пошла в дом.

Глава 8

Если она не сделает этого сегодня, у нее про­сто не будет другого шанса.

Саманта открыла дрожащей рукой дверь в апартаменты Флетчера. И невольно вздохнула с облегчением, не обнаружив его в гостиной. Она думала, что уже готова встретиться с ним лицом к лицу, но все же обрадовалась отсрочке.

– То есть как – ты не отвез ее домой? А кто же тогда сделал это? Я видел, как она говорит на углу с Фрездорфом, а в следующую секунду Са­манты уже не было. – Дверь слева от гостиной была открыта, и Саманта слышала рокочущий бас Флетча. – Но Фрездорф тоже не отвозил ее… Он остался поговорить со мной после вече­ринки.

Только один голос. Значит, Флетч говорит с кем-то по телефону. Саманта подошла к двери.

– Немедленно выясни, где она. Поезжай к ней на квартиру, убедись, что все в порядке, – снова пауза: – Флетч слушал своего собеседни­ка. Затем он заговорил вновь, четко произнося каждое слово. – Мне наплевать, что уже три ча­са ночи, Скип. Я хочу знать, что с ней все в по­рядке. Ты должен был настоять, чтобы она по­ставила себе телефон. Чтобы в наше время у че­ловека не было телефона!

Бедный Скип. Нет, она не может стоять и спокойно слушать, как его ругают понапрасну. Саманта распахнула дверь.

– Очень даже приятно, когда телефон не трезвонит целый день у тебя под носом.

Флетч сидел на огромной кровати, опершись об изголовье. Когда он увидел стоящую в дверях Саманту, на лице его отразилось невероятное облегчение! Но в следующую секунду в глазах снова появилось хорошо знакомое ей непрони­цаемое выражение.

– Не волнуйся, Скип, все в порядке, – про­изнес он в телефонную трубку, прежде чем нажать на кнопку. Затем обратился к ней: – Наде­юсь, у тебя есть надлежащее объяснение? Я, черт побери, вне себя от беспокойства, а ты стоишь тут как ни в чем не бывало!

– Так ты беспокоился обо мне? Мне не хоте­лось никого волновать, – Саманта вошла в спальню и закрыла за собой дверь. – Я решила, что так будет проще для всех.

Она не ожидала, что Флетч успеет раздеться. При виде его обнаженного тела ее охватило хо­рошо знакомое возбуждение. В полутьме пеще­ры нагота его возбуждала не меньше, но казалась вполне естественной. А в спальне, обставленной изящной мебелью в стиле Людовика Четырнад­цатого, Флетч напоминал случайно забредшего сюда первобытного воина.

– Разумеется, я беспокоился, – почти про­рычал Флетч. – Весь вечер ты смеялась, болтала со всеми, умудрилась очаровать каждого мужчи­ну на моем приеме, а потом вдруг исчезла, слов­но растворилась в воздухе.

– Я ждала на веранде, пока уйдут последние гости, – пояснила Саманта. – Я заранее разве­дала, где твои апартаменты, – Саманта улыбну­лась. – Если помнишь, за последние шесть лет я привыкла ходить в разведку.

– Могу я поинтересоваться, чему обязан твоим присутствием? Я думал, ты поняла мои намерения, и наш разговор на эту тему закон­чен.

– Да, ты прав, я и сама устала от разгово­ров. – Она скинула туфли, завела руки за спину и рывком расстегнула «молнию» на платье. – С разговорами покончено. – Платье упало, слов­но стекло золотым ручейком, на персидский ковер. Саманта стояла перед Флетчем в шелко­вых трусиках, поясе с подвязками и тонких чул­ках. – Я поняла все, что ты сказал.

Флетч не мог отвести глаз от ее чуть попол­невшей груди.

– Что ты, черт побери, делаешь? – хрипло спросил он.

– Раздеваюсь. – Изящно присев на стул с витыми ножками, она отстегнула чулки. – Мне кажется, это понятно и без слов.

– Саманта, послушай…

– Нет, – твердо оборвала его Саманта, сни­мая чулок. – Это ты послушай меня. – Она принялась за второй чулок. – Ты позаботился о том, чтобы я оказалась в таком положении, когда вынуждена буду принять твою благотвори­тельность…

– Это вовсе не благотворительность. Тебя, черт побери, чуть не убили из-за меня!

– И все равно это именно благотворитель­ность. – Отбросив чулок, она потянулась к за­стежке пояса. – Если ты всерьез полагал, что это сойдет тебе с рук, то, значит, ты действи­тельно ошибся, когда решил, будто знаешь меня, Флетч Бронсон.

– Но при тех обстоятельствах, в которых мы оказались, человека узнаешь очень быстро. Саманта покачала головой.

– То, что ты видел тогда, – только часть меня. Ты знал измученную, истощенную жен­щину с напряженными до предела нервами. По­чему же ты решил, что это и есть я? Я ведь про­жила шесть лет в этих ужасных горах. На моих глазах убили отца. Я прошла через такое, чего ты даже представить себе не можешь, – она встала и бросила пояс рядом с чулками. – А ты решил, что раз я такая мягкая и покладистая, можно считать меня слабой.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Джоансен - Один твой взгляд, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)