Шарлотта Лэм - Соблазнитель в деловом костюме
— Ладно, я сам тебя отвезу.
Бьянка пришла в ужас при мысли, что ей придется провести с Мэттом целый день. Еще и пяти минут не прошло, как они встретились, а ее уже всю трясет!
— Это очень мило с твоей стороны, но я предпочла бы, чтобы ты высадил меня у вокзала.
Мэтт невозмутимо ответил:
— Я плохо знаю болота, и давно мечтаю туда съездить. А твоя тетя замужем?
— Мэтт, это безумие!
Он повернулся и взглянул ей в глаза; его широкая улыбка была одновременно и насмешливой, и чувственной.
— Да? Почему? Кстати, сегодня утром ты выглядишь очень сексуально. Какая у тебя тонкая талия! — Мэтт уставился на ее грудь, прикрытую облегающей шелковой блузкой.
Вне себя от ярости, Бьянка настойчиво повторила:
— Пожалуйста, отвези меня на вокзал.
— Так просто ты от меня не отделаешься, — заявил он. — Расскажи о своей тете.
Ей было трудно сосредоточиться. Ни один мужчина не производил на нее такого сильного впечатления; она пыталась сопротивляться, пыталась скрыть свою реакцию, не желая выдавать свои истинные чувства.
Бьянка рассеянно сказала:
— Тете Сюзанне почти восемьдесят лет, и она очень приятная женщина.
— Ты вроде говорила, что твоя мама умерла?
— Разве? — Она не припоминала такого разговора. Часы, проведенные в его загородном доме, казались далеким прошлым. С тех пор многое изменилось.
— Но отец жив?
— Да, он живет в Италии.
— Работает там?
— Да, он… — Бьянку захлестнула старая обида на отца, ее голос сорвался, но она тут же овладела собой и спокойно продолжила. — Они с матерью развелись. У него теперь жена-итальянка и сын от нее.
Бьянка отвернулась, почувствовав напряженный взгляд Мэтта, и принялась рассматривать Вестминстерский мост, по которому они проезжали, направляясь в южную часть Лондона. Солнце блестело на поверхности воды; несколько барж медленно проплывали под ними. Вокруг лежал город — башни и шпили казались игрушечными в сравнении с высокими административными зданиями.
— А, — произнес Мэтт.
Бьянка повернулась к нему, и по ее спине пробежали мурашки.
— И что это должно значить?
— Ты часто видишься с ним?
— Нет, — буркнула она сквозь зубы, понимая, что Мэтт догадывается об ее отношениях с отцом, и его догадки, несомненно, верны. Со злостью она сказала, — Я не хочу говорить о нем. Так что давай сменим тему. Как насчет тебя? Расскажи о своей семье.
Он бросил в ее сторону короткий, холодный взгляд.
— Разве ты не все обо мне знаешь, Бьянка? Ваши сыщики раскопали всю мою подноготную, начиная от размера моих носков и заканчивая количеством двоюродных братьев. А к членам моей семьи, естественно, вы испытывали особый интерес, поскольку стремились выкупить все их акции.
Бьянке нечего было возразить; она отвернулась, кусая губу. На его месте она бы злилась не меньше.
— Прости. Я знаю, тебе это неприятно, но тут нет ничего личного — всего лишь деловая стратегия.
— Стратегия Дона Хестона! Ты должна порвать с этим человеком, неужели ты сама этого не понимаешь?
— Сначала я должна найти новую работу. Я не могу сидеть без зарплаты, пусть даже несколько недель! Я не дочь миллионера.
— Устраивайся ко мне. Нам нужны такие люди.
Ее сердце забилось от радости и испуга.
— Спасибо за предложение, — медленно произнесла она. — Можно, я подумаю?
— Да хоть целый день! — отозвался Мэтт, и ей стало еще страшнее.
— Не дави на меня! Я сыта этим по горло!
Они миновали загруженные транспортом, одинаково невзрачные улицы южного Лондона и выехали на шоссе, ведущее к побережью.
— Неужели твоя тетя встает так рано в воскресенье? — поинтересовался Мэтт, когда они проезжали через Эшфорд.
— Она всегда встает рано. А по воскресеньям в любую погоду ходит на утреннюю службу. Ее дом как раз через дорогу от церкви, так что идти недалеко. — Бьянка взглянула на дорожные знаки и торопливо подсказала, — Нам надо свернуть здесь, чтобы попасть на болота.
Мэтт, как ни в чем не бывало, ехал прямо.
— Ты не туда едешь!
— Мне кажется, мы могли бы прогуляться к морю, прежде чем ехать к твоей тете, — невозмутимо заявил он.
Бьянка прикрыла глаза.
— Что ты делаешь? — с любопытством спросил Мэтт.
— Считаю до десяти.
— Зачем?
— Чтобы убедиться, что я действительно хочу тебя ударить!
Мэтт рассмеялся.
— Я не шучу, — заверила его Бьянка. — За кого ты себя принимаешь? Сначала ты потащил меня в Кент, хотя я хотела ехать на поезде; теперь тебе вздумалось отвезти меня к морю! Когда ты прекратишь распоряжаться мной?
— Ты вся взвинчена, — ответил он. — Часок, проведенный на пляже, поможет тебе развеяться.
— Очень умно с твоей стороны, но я хотела бы поехать прямо к моей тете. Ты свернешь на следующей развилке?
Пропустив ее вопрос мимо ушей, Мэтт задумчиво произнес:
— Я обожаю гулять у реки или у моря, а ты? Шум воды, ветер в твоих волосах, ощущение открытого пространства… это так здорово. Поэтому я купил дом в Эссексе. Там я отдыхаю от Лондона. Я хожу на яхте, когда у меня есть время… я не говорил тебе? Когда-нибудь я возьму тебя с собой.
— Ты слышишь меня? Я не хочу на море, я хочу к тете!
— Я слышал тебя, Бьянка. А ты меня слышишь? — Он повернул голову, взглянув ей в глаза. — Я хочу быть с тобой целый день, хочу лучше узнать тебя.
Ее сердце зашлось в безумном ритме. Она, сглотнув, отвернулась.
«Почему я так напугана? — удивлялась Бьянка. — Что в этом страшного? Неужели я не смогу провести несколько часов с мужчиной и не дрожать, как осиновый лист, от каждого его взгляда?»
— Согласна? — мягко спросил он.
— Я собиралась сводить тетю куда-нибудь пообедать. Она редко выходит из дома и с удовольствием поест со мной в ресторане.
— Я доставлю тебя к ней до обеда, — пообещал Мэтт. — Расскажи мне еще о ней.
Убедившись, что ей никуда от него не деться, Бьянка со вздохом поведала ему о тете Сюзанне и о тихой деревушке, в которой она живет.
Она настолько увлеклась рассказом, что и не заметила, как они въехали в маленький курортный поселок Димчерч на южном побережье.
— Может, кофе выпьем, прежде чем идти на пляж? — спросил Мэтт.
Он остановил машину, и они прошлись пешком по узкой улочке до кафе, где кроме напитков продавались ведра, ножи для разделки рыбы и рыболовные сети.
Становилось жарко, и они решили выпить кофе на деревянной веранде, за столиком, покрытым красной клетчатой скатертью. Несколько смеющихся ребятишек промчались мимо них по направлению к пляжу и исчезли в зарослях тростника.
— Я приезжала сюда, когда была маленькой, — сказала Бьянка. — Мы жили все лето в бунгало, и я целыми днями торчала на пляже.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шарлотта Лэм - Соблазнитель в деловом костюме, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


