Выходя за рамки босса - Оливия Хейл
— Куда ходили?
— Сначала в Метрополитен-музей, потом ужинали в одном месте в Трайбеке. Там была очередь. Оно, видимо, очень популярное.
— «Медуза?»
— То самое, да, — в профиль ее лицо потрясающе. Слегка вздернутый нос, словно она оценивает все вокруг, но с полными губами, которые легко складываются в улыбку или смех, если ты прошел проверку.
— Я рад, что ты заводишь друзей в городе.
Ее взгляд возвращается ко мне. Сейчас в нем нет неприязни, ее карие глаза мягкие.
— Вообще-то, думаю, это могло быть свиданием.
Эта женщина пытается меня прикончить? Моя хмурость углубляется сама собой. Конечно, она встречается с кем-то. Эта женщина — чертовски двадцать из десяти.
— Да? — спрашиваю я, делая голос небрежным. Смотри, мир, на мои актерские способности. — И как прошло?
— Не уверена, что изначально хотела, чтобы это было свидание, — качая головой, она смотрит на свои руки. — Я была немного зла на тебя, и думала о том, как ты сказал, что я боюсь мужчин. Того, что не могу контролировать. Поэтому я сказала «да», когда он пригласил меня.
Мои глаза расширяются. Думаю, она этого не осознает, но ее откровенность захватывает дух и так же прекрасна, как она сама.
— Ты хотела проверить себя?
— Полагаю, да. Не говоря уже о том, что я никого не знаю в Нью-Йорке и хочу завести друзей.
— Ты знаешь меня, — говорю я. Ее насмешливо приподнятая бровь заставляет меня улыбнуться, и я поднимаю руку. — Ладно, ладно. Полагаю, я не в счет?
— Не совсем, — признается она. — Без обид, но не представляю, что позвоню тебе за помощью, если сломается обогреватель, а управляющий не отвечает.
— Ты могла бы, знаешь ли. Я всего в паре кварталов.
Взгляд, который она бросает на меня, ясно дает понять, что она считает меня нелепым.
— Я живу в коробке из-под обуви.
— И что? Это должно упростить починку, а не усложнить, — говорю я. Она качает головой, словно я упускаю очевидное. Я упираюсь руками в стол. — Мы можем быть друзьями, Фредди.
— Ты мой начальник. Ну, технически начальник моего начальника.
— Конечно, но вне офиса мы друзья. Я думал, это само собой разумеется.
Ее улыбка становится шире.
— Друзья.
— Друзья, — соглашаюсь я. — Так что если тебе понадобится, чтобы кто-то показал тебе Нью-Йорк или сходил с тобой в Мет, ты можешь попросить меня. Не говоря уже о том, что я мог бы провести тебя без очереди в «Медузу».
Эти неправдоподобные слова слетают с моих губ, несмотря на то, что у меня нет свободного времени, а то, что есть, я отдаю сыну.
— Это потому, что я упомянула, что у меня сегодня было свидание?
— Две вещи не связаны.
— Конечно, — она смеется, встряхивая головой, так что темные пряди разлетаются, спутанные снегом и ветром. — Если бы я не знала тебя лучше, я бы сказала, что ты ревнуешь, Тристан.
— Я никогда не опущусь так низко, — говорю я. — Эта эмоция ниже моего достоинства.
— О, конечно же. Слишком обыденна?
— Безусловно.
Улыбка играет на губах, которые я слишком хорошо помню, как целовал.
— Теперь, когда мы неофициально друзья, есть куча вещей, которые я хочу узнать о тебе, — говорит она.
Я стону, глядя на неоновые огни на потолке.
— Я уже жалею об этом.
— Начну с легкого, не волнуйся. Ты просто завораживаешь меня, — искренность в ее голосе неожиданна, просачивается в мои трещины. — Скажи мне, почему ты ходишь в «Позолоченный зал».
— Я уже говорил тебе.
Я возвращаю взгляд к ней, к глазам, искрящимся юмором и дружелюбием, и понимаю, что всерьез рассматриваю возможность ответить на вопрос. Даже если ответ не покажет меня в лучшем свете.
Тень, упавшая рядом с нашим столиком, останавливает меня.
— Простите, ребята, но мы закрываемся через несколько минут.
— О, — хмурится Фредди, словно разочарованная тем, что не успеет поговорить со мной больше.
Такого мы допустить не можем.
— Спасибо, что предупредили, — говорю я сотруднику. — Мы уйдем раньше.
— Спокойной ночи.
— И вам, — отвечает Фредди.
Когда он уходит, я протягиваю руку и поднимаю банку Фредди с газировкой. Она полная.
— Ты даже не притронулась.
— Я отвлеклась.
Я поднимаю свой стаканчик кофе с собой, тоже полный.
— Я тоже.
Она сразу понимает, к чему я клоню.
— Было бы жаль это выбрасывать.
— Да, было бы расточительно. А я стремлюсь искоренить все формы расточительства.
Ее улыбка становится шире.
— Ты известен своей приверженностью эффективности
— Поэтому так оставлять нельзя, — я отодвигаю стул, беру свой стакан с кофе и протягиваю Фредди ее перчатки. — Покажи мне свою коробку из-под обуви, и мы выпьем это по дороге.
Ее дыхание сбивается, несмотря на возбуждение в глазах.
— Показать, где я живу?
— Если я однажды буду чинить твой обогреватель, мне нужно знать, где он находится, верно? — я открываю дверь, и внутрь врывается порыв холодного ветра. — После тебя, Фредерика.
ГЛАВА 14
Тристан
Кофе холодный и на вкус, как отстой из никогда не мытой френч-прессы, но я пью его так, будто этот хлипкий предлог допить напитки реален. Снежинки запутываются в темных волосах Фредди.
— Это не кажется настоящим, — говорит она. — Мы вдвоем, идем к моей квартире-коробке.
Черт бы ее побрал, за то, что она амбициозна и умна, а еще искренна и застенчива. Я могу справиться с одним или другим, но с обоими? Это больше, чем человеку положено выносить.
— Мы друзья, и это дружеский поступок. Как ты нашла это место?
Она делает глоток газировки.
— Женщина, которой принадлежит квартира, живет несколькими этажами ниже. Кажется, раньше там жили их помощницы по хозяйству, а потом горничная, когда она у них была. Теперь она одна, муж умер, дети разъехались. Моя подруга из Уортона жила там, пока училась в Колумбии на бакалавриате.
Я киваю.
— Она свела тебя с хозяйкой?
Фредди кивает, тепло улыбаясь.
— Джеральдина прелесть. Она нелегко доверяет, понимаешь, и то, что меня порекомендовал кто-то, кто ей нравился, помогло. Потом мы встретились, и она решила, что я ей тоже нравлюсь.
— Ты и правда выглядишь идеальной кандидатурой, чтобы впечатлить пожилых дам, Чопорная, — говорю я. — Надеюсь, она ничего не знает о «Позолоченном зале»?
— Боже, нет. И не смей там ничего об этом упоминать, пока мы внутри.
— Думаешь, она шпионит за тобой?
— Наверное, нет, но я не хочу рисковать.
Мы останавливаемся перед зданием из серого камня, очень похожим на любой жилой дом на Верхнем Вест-Сайде. Фредди кивает швейцару. Он кивает в ответ, но бросает на меня взгляд,


