Заложница Иуды - Игорь Толич

1 ... 26 27 28 29 30 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
с сыром, густой гуакамоле, свежевыжатый сок и чашка дымящегося чёрного кофе. Мне бы хватило трети этой роскоши. Но возражать я не стала — поблагодарила Матео кивком и устроилась в шезлонге, обхватив ладонями чашку бодрящего напитка.

Первый глоток оказался волшебным. Горьковатый, терпкий вкус с лёгкой ноткой карамели мгновенно пробудил мои чувства. Это был настоящий мексиканский кофе, глубокий, как сама ночь.

Перед выходом я переоделась в купальник. Нашла его также среди множества роскошных вещей в гардеробе. Судя по всему, никто его прежде не надевал, даже не примерял — фирменная упаковка и ценник всё ещё были на месте. Чисто из интереса я взглянула на цену — и едва сдержала удивлённый вздох. За такие деньги можно было купить машину в какой-нибудь мексиканской деревушке.

Но я быстро взяла себя в руки. Какая разница? За всё это уже давно уплачено. И раз уж я здесь, придётся носить, что есть. Купальник был безупречен — простой, элегантный планж из белоснежной ткани, подчёркивающий загар и открытую линию плеч.

Сидя в шезлонге под горячим солнцем, неспешно потягивая кофе, я на мгновение позволила себе забыть обо всём. Почувствовала себя одной из тех женщин, что живут без забот — женщины из латиноамериканских сериалов, для которых богатство являлось чем-то само собой разумеющимся.

Однако очень скоро мои иллюзии рассыпались.

На палубе появилась Фрида.

Красно-малиновые волосы развевались на ветру, как знамя. В красном бандо и тёмных очках в форме кошачьих глаз, в широкополой соломенной шляпе, она шла, словно под её ногами протирался весь мир. Её походка, её высокомерная осанка, её молчание — всё в ней кричало о праве властвовать.

На мгновение я наивно подумала, что Фрида пройдёт мимо. Но нет. Она остановилась, медленно опустилась в шезлонг напротив, вытянула длинные, ухоженные ноги и расслабленно откинулась, словно меня здесь не существовало.

Неловкое затишье нависло над нами. Я колебалась, но решила проявить вежливость:

— Доброе утро, — сказала спокойно.

Ответом было молчание. Но я почти физически ощущала, как её взгляд прожигает меня сквозь тёмные стёкла очков. Наконец, Фрида медленно сняла их и посмотрела мне прямо в глаза. Без стеснения, с ленивой, хищной насмешкой.

— Тебя выпустили на прогулку? — спросила она, в голосе сквозила издёвка.

— Что? — переспросила я.

Фрида вальяжно потянулась к кофейнику и, не спрашивая разрешения, налила себе кофе в чашку, предназначенную для чая.

— Домашних зверушек тоже иногда выгуливают, — обронила она холодно. — Похоже, Алехандро завёл себе очередную игрушку. Пока не надоест... Пока не станет обузой...

Её слова ударили по мне сильнее, чем если бы она влепила пощёчину. Я ожидала презрения, да. Но такого открытого унижения — нет.

Я заставила себя выпрямиться. Мой голос прозвучал твёрже, чем я чувствовала себя внутри:

— Кажется, ты ревнуешь, Фрида.

Она вздохнула... а потом рассмеялась. Смех был мелким, неприятным, как скрежет ножа по стеклу.

— Я?! — скривилась она. — Ревную? Не смеши. Большей глупости я в жизни не слышала.

— Правда? — я изобразила удивление. — А почему тогда ты так нервничаешь?

Её глаза сощурились, как у пантеры, у которой пытаются отобрать добычу.

— Ты заблуждаешься, — отрезала Фрида. — Ты для меня никто. Пыль на ботинках. И если сейчас ты пользуешься объедками с чужого стола — радуйся. Скоро и этого лишишься.

Её голос был как ураган пустыни — горячий, испепеляющий.

Я дёрнулась, чтобы встать, но тут чашка выскользнула из моих рук. Кофе разлился, фарфор с глухим звоном разбился о деревянную палубу. Ко мне тут же подбежал Матео. Его лицо выражало неподдельную тревогу.

— Сеньорита, вы в порядке? Вы не поранились? — спросил он, осторожно проверяя, не зацепили ли меня осколки.

— Всё хорошо, — торопливо ответила я. — Не переживай, Матео.

Я случайно встретилась взглядом с Фридой. И впервые увидела в её глазах не только раздражение — но и... страх. Что-то изменилось в расстановке сил. Я почувствовала это кожей. И поняла: нельзя сейчас уходить. Нельзя позволить ей победить.

— Я принесу вам новую чашку, сеньорита, — сказал Матео, собирая осколки.

— Спасибо тебе. И... если можно, апельсиновый сок. Свежий. Очень хочется чего-то освежающего.

— Конечно, госпожа, — тепло кивнул он.

Фрида тотчас вскинулась:

— Мне тоже сок. Со льдом, — бросила она, даже не удосужившись смягчить тон.

Матео выпрямился, посмотрел на неё спокойно, без малейшего уважения:

— Я позову официанта. Вы сможете сделать заказ ему.

Фрида вспыхнула ещё больше:

— Ты что, оглох?! Я сказала — принеси! Немедленно!

— Прошу прощения, но я служу только сеньорите Евангелине, — невозмутимо произнёс он.

Её лицо заливала ярость. Она открыла рот для новой тирады, но тут вмешалась я:

— Матео, пожалуйста, принеси два сока. Для меня и для Фриды.

Матео на мгновение задержал взгляд на мне. В его глазах скользнула тень укоризны. Но потом он коротко кивнул:

— Как пожелаете, сеньорита.

И ушёл.

Я вновь осталась одна с Фридой и её бешенством, бурлящим за напускной маской безразличия. Но теперь всё было иначе. Теперь я знала: она больше меня не запугает.

Глава 34. Евангелина

— Похоже, ты возомнила, что у тебя появились какие-то особые привилегии, — произнесла Фрида после долгой паузы. — Но то, что Алехандро Герреро пока позволил тебе дышать и дал немного воли, ещё ничего не значит. Оставь свои глупые мечты. Ты даже представить себе не можешь, кто он на самом деле. Алехандро — самый беспощадный из всех, кого тебе довелось встретить.

Я молча выслушала её, сохраняя нарочитое спокойствие, хотя внутри всё клокотало от возмущения.

— А мне так не показалось, — ответила ей, тщательно подбирая слова. — У него намного больше граней, чем кажется на первый взгляд.

Фрида резко подалась вперёд, недоверчиво прищурившись. Видимо, она полагала, что умеет скрывать свои эмоции. Ошибалась. Она была для меня как раскрытая книга.

— Ты ещё глупее, чем выглядишь! — фыркнула Фрида, хрипло рассмеявшись. — Думаешь, что-то знаешь о нём? Не влюбилась ли часом?

Кровь прилила к моему лицу, а потом так же быстро отхлынула, оставляя кожу ледяной. Моё замешательство доставило Фриде явное удовольствие.

— Дам тебе совет, малышка, — с ядовитой усмешкой продолжила она, — не льсти себе. Для Алехандро ты никто. И уж точно не женщина. Хочешь знать, почему тебя до сих пор не убрали? Он просто надеется использовать тебя, чтобы добраться до своего злейшего врага. Сейчас он лично занят поисками настоящей Терезы Мартинес. Девчонка исчезла, как призрак.

— Что?.. — вырвалось у меня.

Фрида рассмеялась, словно только и ждала этой реакции.

— Как трогательно! — пропела она. — Переживаешь за свою хозяйку? Обломись! Как только Алехандро найдёт настоящую наследницу Андреа Мартинеса, ты станешь ему абсолютно

1 ... 26 27 28 29 30 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)