Луиза Бэгшоу - Высокие маки
— Да, Нина Рот, — подтвердила Нина.
Девушка секунду пробыла в замешательстве. Потом сказала:
— Можете пойти за мной, мисс Рот. — Она едва скрывала возникшую враждебность.
Неся перед собой кружку кофе, девушка вела Нину по коридору. Несколько маленьких, без окон, офисов располагались в углу, на каждой двери висела табличка с именем, написанным тонкими черными буквами. «Н. Рот» было между «С. Дэйли» и «Т. Робинс». Пристально вглядевшись и прочитав должности, Нина удивилась: все три совершенно одинаковые. Менеджер, отдел развития. Она предполагала, что будет заниматься этим одна.
— Вот ваш офис, — объявила секретарша, вводя Нину в маленькую комнатку-ячейку. Между столом, полками с папками и корзиной для бумаг места хватало разве что для котенка. — Вам приписана помощница, Трэйси Джонс. Вы будете делить ее с мистером Робинсом и мистером Дэйли, — продолжала девушка. По ее тону было ясно, как сильно она сочувствует Трэйси. — Если вам что-нибудь понадобится, вызовите ее — вот кнопка. Всем новым менеджерам назначена встреча с мистером Джексом в десять часов в его офисе на тринадцатом этаже.
— Спасибо, — бесстрастным голосом поблагодарила Нина, открывая кейс и выкладывая бумаги.
— 0 — хо-хо, — сказала девушка, закрывая за собой дверь.
«Боже мой, — подумала Нина, — наверное, у них не слишком много женщин на руководящих постах».
Через пять минут после того, как она села за компьютер, в дверь постучали.
— Войдите, — сказала она.
Дверь открылась, и на пороге появились двое прекрасно одетых мужчин. Оба в костюмах в тонкую полоску, оба широко улыбались. У одного на руке были золотые часы, у другого — стальной «Роллекс». Нина сразу заметила, что они в кожаных туфлях, сделанных в Европе.
— Привет, я Саймон Дэйли, а это Том Робинс, — сказал тот, что повыше, указывая на своего коллегу. — Вы, должно быть, мисс Рот.
— Нина. — Она поднялась, пожала им руки. — Мне будет интересно работать с вами.
— Нам тоже, — сказал Робинс. У него были песочного цвета волосы и веснушки; Нина не обратила внимания на то, как он, подмигнув, оглядел ее фигуру.
— А вы тоже здесь новенькие?
— Да, мэм. — Саймон, блондин, казался более открытым и менее скованным. У него был легкий чикагский акцент и приятные манеры. — Это мой первый рабочий день. «Дракон» стащил меня со студенческих небес, теперь придется самому зарабатывать себе на ужин.
— Со мной произошло то же самое, — признался Том, продолжая шарить взглядом по Нининому пиджаку. — Я занимался экономикой в Корнелле, а Саймон — математикой в Йеле.
Нина выпрямилась.
— Я пришла в бизнес из школы. Совсем недавно работала в «Долане».
— Да, сейчас великое время. Вы совершенно независимая женщина, — пошутил Том, противно улыбнувшись.
— Мне бы тоже хотелось так думать, — спокойно ответила Нина.
— Я думаю, дело вот в чем. У вас нет степени, а у нас нет практического опыта. Поэтому мы получаем сорок пять тысяч, а все остальные начальники — пятьдесят две, — недовольно проворчал Саймон. Он поглядел на свой «Роллекс». — Скоро десять. Пора идти наверх.
Нельзя опаздывать на первую беседу.
Нина кивнула и пошла за ними к лифту, пытаясь придать лицу непроницаемое выражение. Похоже, работать в «Драконе» будет все равно что бежать вверх по идущему вниз эскалатору.
Она подумала, что в общем-то тридцать пять тысяч для нее целое состояние, однако эти два молодых парня с нулевым опытом станут делать ту же самую работу, что и она, а получать больше на десять тысяч.
В роскошном холле тринадцатого этажа, в котором Нина уже была во время первой беседы, собралось человек тридцать. Одни любовались картинами — написанными маслом охотничьими сценами, другие сидели на диванах или смотрели на город в ошеломляющего размера окна от пола до потолка. Нина испытала облегчение, увидев еще четырех женщин, но когда она представилась им, радости поубавилось: две оказались из отдела кадров, одна — из отдела упаковок, а четвертая занималась связями с общественностью. После знакомства с ними Нина почувствовала еще большую обособленность.
Дверь широко распахнулась, и их впустили. Стулья с позолоченными спинками стояли рядами перед элегантным столом красного дерева. Нина заметила, что другие женщины сели сзади, не стремясь оказаться на переднем плане, но сама, расправив плечи, прошла прямо к первому ряду и села в центре.
«Дракон» нанял ее не для того, чтобы она изображала увядающую фиалку.
Все разговоры стихли, когда Джеральд Джеке широким шагом вошел в комнату. Он был в темном костюме, на руке поблескивали платиновые часы от Гуччи. Седые волосы аккуратно подстрижены, в темных глазах — никакого выражения. Глава американского отделения «Дракона» Джеке являлся правой рукой Тони Сэвиджа в Штатах; всем своим видом он демонстрировал безжалостную, непоколебимую силу и власть.
— «Дракон» — самая большая фармацевтическая компания в Соединенных Штатах. Наши доходы составляют полмиллиарда долларов при обороте в три миллиарда.
Все молча уставились на нового шефа.
— Но это еще не все, — холодно продолжал Джеке. — Лорд Кэрхейвен хочет, чтобы мы стали самой крупной корпорацией в мире. Наша цель — радикальное улучшение американского рынка. Мы платим самую высокую зарплату и, естественно, ожидаем самой высокой отдачи. «Дракон» ждет от вас усовершенствований и расширения бизнеса.
Джеке оглядел ошеломленных новичков.
— На нас работать очень нелегко. Нам нужен быстрый результат. Тот, кто не справится, будет уволен. Тот, кто справится, станет чрезвычайно богат. Я хочу видеть ощутимый прогресс уже в течение первого месяца работы. — Он слегка подался вперед, взгляд его стал гипнотическим, угрожающим, как у готовой к броску кобры. — Мы оставим у себя только самых лучших. Запомните: если вы будете почивать на лаврах, они быстро станут украшением похоронных венков.
Беседа закончилась, все поднялись и стали расходиться. Нина тоже встала, но Джеке подал ей знак остаться.
— Доброе утро, Нина. Добро пожаловать в «Дракон».
— Спасибо, сэр, — осторожно ответила она.
Джеке кивнул на толпу молодых мужчин.
— Сейчас вы сами видите, что вы исключение. У нас вообще мало женщин с вашими способностями. — Голос его звучал резковато. — Надеюсь, это не станет проблемой.
Нина смотрела прямо в глаза вице-президенту.
— Нет, сэр, никаких проблем.
— Рад слышать, — холодно бросил он и отступил на шаг.
Нина вышла из комнаты. Она не знала, что Тони Сэвидж хотел получить отчет именно о ней. За Ниной Рот будут очень тщательно наблюдать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луиза Бэгшоу - Высокие маки, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


