Стефани Ховард - Опасное наследство
Лиана встала как можно раньше, сразу после семи, быстро приняла душ и натянула на себя джинсы и спортивную майку, которые накануне вечером принесла ей Хуанита.
Потом она поспешила вниз, остановила первую же служанку, которая попалась на глаза — та мыла мраморный пол в вестибюле, — и решительным тоном спросила:
— Где Фелипе? Donde esta Sefior Mendez?
— Afuera.
Его нет дома. Лиана не ожидала такого ответа. Но все равно она не уедет отсюда, пока не встретится с ним.
Прошло два часа. Лиана выпила кофе и без аппетита проглотила завтрак. В голове мелькали обрывки мыслей.
Потом появилась Хуанита, все еще в ночной рубашке.
— Что-то рано вы проснулись, — сказала она. — Я думала, вы все еще спите. — Вглядевшись в лицо Лианы, она встревожилась. — Вы ужасно выглядите. Что-нибудь случилось?
Лиана взяла себя в руки. Нельзя распускать нервы, решила она.
— Нет, ничего, — улыбнулась Лиана. — Но я хочу вас кое о чем спросить.
Через пять минут Лиана получила подтверждение своей догадке. Она сумела принять это совершенно спокойно, скрывая бурю в душе, и с показным равнодушием восприняла слова Хуаниты:
— А я думала, что вам все известно.
Ну, и что делать теперь? Когда Хуанита ушла к себе одеваться, Лиана принялась размышлять: уехать или остаться? Водитель был в ее распоряжении, в любой момент она могла отправиться в Эль-Дотадо, и, собственно, не было никакой нужды дожидаться Фелипе. Хуанита рассказала все, что требовалось узнать Лиане.
Она встала из-за стола и поспешила из комнаты. Надо подняться наверх, попрощаться с Хуанитой, собрать свои вещи и быстро уехать. Потому что лучше все-таки не встречаться с Фелипе лицом к лицу. По крайней мере не сейчас. А лучше всего — никогда.
Но только она вышла в вестибюль, как буквально столкнулась с высокой темноволосой фигурой. Фелипе направлялся прямо в столовую. Он схватил Лиану за руки, словно желая помочь ей удержаться на ногах, и с удивлением заглянул ей в лицо.
— Куда вы так торопитесь?
— Домой, — сухо ответила она, холодно глядя на него, и попыталась вырваться. — Подальше от вас.
Фелипе не отпускал ее.
— А в чем дело? Есть какая-то веская причина?
— Очень веская. Вы лжец и обманщик, и я наконец узнала о вас всю правду!
— Какую правду?
— Никакой вы мне не двоюродный брат! Мы не родственники! Впрочем, можете это отрицать, если у вас хватит наглости!
Он внимательно посмотрел на Лиану сверху вниз, не выпуская ее рук.
— Вы правы, мы не приходимся друг другу братом и сестрой. Между нами нет родственной связи. — Он сильнее сжал пальцы и привлек ее к себе. — Ну, и что мы теперь будем делать?
Глава 8
Фелипе держал Лиану крепко и бесцеремонно, будто тряпичную куклу. Словно он мог запросто поднять ее, перекинуть через плечо и унести куда-то… Куда? В темную, мрачную неизвестность?
Но, с другой стороны, зачем представлять себе именно такой невеселый поворот событий?
Лиана была слишком ошеломлена и растерянна, чтобы копаться в своих мыслях…
Глаза у Фелипе сверкали. Он повторил свой вопрос:
— Итак, сеньорита, раз вы знаете правду, скажите же наконец, что мы должны делать? Что теперь изменилось?
— Что делать? Что изменилось? — растерянно переспросила Лиана, пытаясь вырваться из его рук. — Не знаю, я не думала об этом… Я просто потрясена! Почему вы с самого начала не сказали мне правду?
— Ну, а если бы сказал, что с того? — зло проговорил Фелипе. — Вы думаете, наши отношения развивались бы по-другому, если бы вы знали, что брат вашей матери не был моим отцом?
— Нет, конечно, нет! — воскликнула Лиана. — Я хочу сказать только одно: у меня не укладывается в голове, почему вы с самого начала вводили меня в заблуждение.
— Говорите, не укладывается в голове? Вот отчего вы так расстроены! Мое поведение просто не укладывается в ваши представления о приличиях, да?
— Да, — ответила она и заставила себя выдержать его пристальный взгляд. Он улыбнулся одними глазами.
— Сеньорита, я вам не верю.
— Почему? Какие у меня еще могут быть причины?
— Вам лучше знать. Я не умею читать чужие мысли.
— Мне нечего скрывать, — ответила Лиана. Ее сердце странно билось. Она яростно пыталась освободиться от железной хватки его рук. — А теперь, будьте добры, оставьте меня в покое. Немедленно!
Фелипе пожал плечами и выпустил ее руки с таким видом, будто сделал это по собственной воле.
— Пожалуйста! Теперь вы свободны. — Он растянул губы в довольной улыбке. Свободны делать все, что вам угодно!
Он задержал взгляд на ее лице и скривил рот в саркастической усмешке. Лиане показалось, что в его лице мелькнуло похотливое выражение.
Она боязливо отошла в сторону, чувствуя, как в душе поднимается тревога.
— Мне угодно уехать отсюда! — заявила она. — Я как раз собиралась уезжать, когда вы появились так некстати. Так что, с вашего разрешения, я вас покидаю!
В ответ на ее подчеркнутую вежливость Фелипе улыбнулся.
— Я не намерен вас задерживать. Пожалуйста, идите!
Фелипе отошел в сторону, уступая ей дорогу, и проводил глазами, пока она пересекала вестибюль и поднималась по лестнице в спальню, чтобы забрать свои вещи.
— Только есть одна проблема, — крикнул он вдогонку.
Лиана остановилась на лестнице и обернулась.
— Какая проблема?
— Скорее просто маленькое неудобство. Ничего страшного…
Он явно издевался над ней, играл с ней как кошка с мышкой, наслаждаясь ее тревожным ожиданием.
Лиана сделала глубокий вдох, чтобы скрыть волнение.
— И все-таки что вы имеете в виду? Фелипе поднялся вслед за ней на несколько ступенек. Облокотился на перила и холодно улыбнулся.
— Я просто хочу спросить: как вы намерены отсюда уехать?
— Естественно, на машине. С вашим водителем.
Если Фелипе будет по-прежнему играть в свои игры, она не выдержит и даст ему хорошую пощечину!
— А-а, вот оно что! В этом и состоит проблема!
Лиана молча ждала, что он скажет дальше, и чувствовала, как вся клокочет от ярости.
— Видите ли, — спокойно заговорил Фелипе, — мой водитель не сможет отвезти вас в Эль-Дотадо. К сожалению, я уже отослал его по другим делам.
— Вы сделали это специально! Вы хотели причинить мне лишние неудобства и волнения! Вы прекрасно знали, что я рассчитывала на вашего водителя!
— Есть только один выход, — ответил Фелипе, игнорируя ее возмущенный упрек. — Как только я управлюсь с некоторыми делами, я сам отвезу вас.
— Ах, вот оно что! Вы будете держать меня здесь, пока не соблаговолите сесть за руль!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефани Ховард - Опасное наследство, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


