`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Стефани Ховард - Если ты простишь меня

Стефани Ховард - Если ты простишь меня

1 ... 25 26 27 28 29 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он целовался так же безоглядно и страстно, как делал все. Карла прильнула к нему и, перебирая пальцами его мокрые волосы, уже не сопротивлялась. Зачем сопротивляться, если она сама жаждет этого. Его страсть передалась ей, и Карле казалось, что она испепелит ее.

Джэдд осторожно опустил ее на песок и склонился над ней, почти лег на нее, обхватив руками. Карла, покорясь неизбежному, еще сильнее прижалась к нему, терзаемая желанием.

Она судорожно вздохнула, почувствовав, как мужские пальцы расстегивают пуговицы на ее блузке, еще мгновение — и она почти сброшена. Ее грудь оказалась в его ладонях, он ласкал ее, и Карла вздрагивала от каждого прикосновения. Стянув с ее плеч тонкие бретельки лифчика, Джэдд высвободил грудь. Было мучительно сладко, когда он губами прикоснулся к набухшим соскам. Никогда еще ее тело так не жаждало мужской ласки.

Они долго лежали, целуясь и наслаждаясь тем, что открыли друг друга. Карла гладила его широкую грудь, ей хотелось, чтобы они забылись в безумной страсти, потеряли контроль над собой, но вместе с тем она была рада, что Джэдд не воспользовался своей силой. Еще не время. Лучше не торопиться.

Наконец Джэдд, отстранившись, посмотрел ей в глаза.

— Знаешь, скоро начнется прилив. Если мы задержимся здесь, как та парочка в фильме «Отсюда в вечность», то, не успев опомниться, окажемся по шею в воде.

Карла рассмеялась. Сравнение ей понравилось. Они как герои Берта Ланкастера и Деборы Kapp!

— Не то чтобы я был против, — продолжал Джэдд, — но пока не время… — Он поцеловал ее. — Боюсь, что, если мы не отплывем в ближайшие же минуты, о нас станут беспокоиться.

Карла, глядя на его лицо, вдруг поняла, что она счастлива, по-настоящему счастлива, и на душе у нее радостно и солнечно. Она улыбнулась про себя. С ней произошло что-то такое необыкновенное, после чего мир вокруг никогда уже не будет прежним.

Джэдд снова поцеловал ее.

— Итак, чтобы не нарушать правил приличия, мы сделаем следующее. — С этими словами, еще раз поцеловав ее обнаженную грудь, он поправил на ней блузку. — На всякий случай, чтобы зоркий глаз какого-нибудь моряка, бороздящего воды, ненароком не узрел ненужное. Никогда не знаешь, с кем можешь повстречаться на морских просторах. — И он застегнул на блузке пуговицу. — Теперь я отнесу тебя в шлюпку, поскольку тебе самой до нее не добраться на одной ноге. А потом мы не спеша поплывем домой. — Он чмокнул ее в кончик носа. — Что ты на это скажешь?

Карла потянулась к нему и тоже поцеловала его. Ей хотелось снова притянуть его к себе, повалить на песок, обнять и не отпускать никогда.

— Если быть честной, то я менее всего хочу уезжать отсюда. — Она скорчила гримаску, но потом покорно улыбнулась. — Ты прав. Надо возвращаться.

— Тогда вперед! — Отряхнув песок с джинсов, Джэдд встал, а затем быстро подхватил ее на руки, еще раз поцеловав. — Теперь попробуем добраться до лодки.

Это означало брести по колено в воде, которая поднималась все выше. Карла, хихикая, покрепче обняла его за шею и даже завизжала от испуга, когда Джэдд окунул ее в воду.

— Лучше сразу вымокнуть полностью, — смеялся он. — Нет ничего хуже, когда холодная вода подбирается постепенно.

— Это ты так считаешь, садист! — Карла тряхнула вымокшими волосами и снова поцеловала Джэдда. — Судя по твоему виду, окунув меня в воду, ты получил огромное удовольствие.

Когда до шлюпки было совсем близко, вода прилива окончательно накрыла их.

— Придется плыть. — Он передвинул Карлу себе на спину. — Держись крепче и представь, что ты верхом на дельфине. — Затем, широко взмахивая руками, он поплыл.

Ничего себе дельфин! Карла положила голову ему между лопаток, с удовольствием ощущая все движения сильного мужского тела. Ее согревали его тепло и близость. Как в мгновение все изменилось, думала она, ощущая в этом какую-то загадочную магию. Она даже закрыла глаза. Ей хотелось, чтобы эти мгновения не кончались.

Наконец они достигли шлюпки.

— Осторожно сползай с моей спины на бок, — велел ей Джэдд, направляя ее движения. До лодки остались последние полметра. Достигнув мели, он встал во весь рост и осторожно опустил Карлу на скамью шлюпки. — Умная девочка. Все сделала, как надо. Как чувствует себя лодыжка?

— Вымокла, — улыбнулась Карла. — Но в остальном все чудесно. Думаю, что купание в морской воде пошло ей на пользу.

В лодке Карла с интересом наблюдала за всем, что делал Джэдд: как он отвязал канат, завел мотор и вывел шлюпку в море. Она вдруг заметила, что прошлые воспоминания больше не тревожат ее. Сейчас все было совсем не так, как в первый раз. Не было состояния напряженности и страха, как не было и грохочущих небес, сверкающих молний, злых и беспощадных волн, бьющих в борт. Теперь только они вдвоем на залитой солнцем глади вод. Если в прошлый раз это было похоже на муки ада, то сейчас — на райское блаженство.

Вытянув ноги, она оглядела забинтованную лодыжку и вспомнила о вопросе, который хотела задать.

— Ты всегда носишь в карманах бинты на тот случай, если наткнешься на какую-нибудь заблудившуюся девушку с вывихнутой лодыжкой?

— Обычно нет. Но в данном случае я подумал, что это не такая плохая мысль. Вывих лодыжки у тех, кто ходит в горы без специальной обуви, — случай весьма распространенный. Прежде чем ступить на берег, я порылся в аптечке на шлюпке. — Он бросил на Карлу многозначительный взгляд. — Ты, должно быть, помнишь аптечку на том катере?

Карла поморщилась.

— Могу ли я это забыть? — Она вздохнула. — Тебе всегда удается заставить меня почувствовать себя дурой. По сравнению с тобой я просто ничего не умею. Например, во время бури чуть не утонула, а теперь закончила тем, что стала инвалидом и могла бы надолго остаться на этом острове. Меня нельзя никуда отпускать одну. Я — абсолютно безнадежный случай.

Джэдд, внимательно смотревший на нее, покачал головой.

— У тебя просто нет опыта, вот и все. Тебе чужда такая обстановка, ты привыкла жить в большом городе. Я же провел здесь всю свою жизнь. И, разумеется, здесь все знаю… хотя если откровенно, то я тоже попадал в такие же передряги на этом острове.

Обрадованная Карла рассмеялась.

— Я тебе не верю.

— Сущая правда. Однажды заблудился и проторчал здесь целый день, пока кто-то не удосужился меня отыскать. На этом острове заблудиться очень просто, как ты сама убедилась. Если не заблудишься в горах, то обязательно тебя настигнет прилив. Юнцом я недооценивал грозные силы стихии. Потом многому научился. И ты научишься, если поживешь здесь подольше.

Что-то екнуло и замерло в ней: робкая надежда, потаенная мечта? Как прекрасно было бы пожить здесь какое-то время. Она полюбила эти места, и у нее была бы возможность хорошо узнать остров и открыть его тайны, стать его частью. Но самое главное — она могла бы по-настоящему понять Джэдда.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефани Ховард - Если ты простишь меня, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)