`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Ли Майклс - В День святого Валентина

Ли Майклс - В День святого Валентина

1 ... 24 25 26 27 28 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Миссию? — Сандра не поверила своим ушам.

Коннор пожал плечами.

— Ты же согласилась.

Она глубоко вздохнула, досчитала до ста и напомнила себе, что препираться не имеет смысла, как бы ей этого ни хотелось.

Вскоре опять вошла девица в невообразимом наряде, неся на подносе некий предмет, один вид которого наводил тревогу. Луиджи перехватил взгляд Сандры и улыбнулся:

— Полагаю, это замечательнейшее изобретение — новейшая селиконовая маска-гель. Дает возможность делать массаж лица, не испортив макияжа. Ну, что вы думаете? — Он бросил на них взгляд победителя. — Давай, Сандра, откинься назад и позволь мне продемонстрировать ее на тебе…

Она с тревогой взглянула на Коннора. Но тот с завидной непринужденностью опустился на шезлонг у нее за спиной…

— Раскройте нам свою тайну чудесного преображения, Луиджи!

Миллиардер улыбнулся:

— Без этой маски результата нельзя добиться. А маску можно будет купить исключительно в салонах «Луиджи».

— Разумеется, — мягко ответил Коннор. — Но, если бы вы доверили нам производить ее для вас…

— Надо подумать. — Луиджи нанес слой геля на лицо Сандры и сказал Коннору: — Положите пальцы вот сюда, теперь мягко надавите и снимайте маску.

Прикосновение Коннора к ее лицу было едва ощутимым, но пружинящий гель усиливал эффект, словно пронзая кожу тонкими пучками энергии, исходящей от его пальцев.

— Вы уже договорились с кем-то другим? — спросил Коннор.

— Еще нет, но признаюсь, мне не нравится то, что происходит сейчас в «Шервуде». Возьмем, к примеру, загрязнение на фабрике…

— Это могло случиться где угодно… — попыталась вступить в разговор Сандра, но сразу замолчала, не в состоянии издать ни звука.

На мгновение пальцы Коннора с силой надавили на ее подбородок. Не слишком тактичный способ заставить ее помалкивать, но зато эффективный.

— Я понимаю ваше беспокойство, — продолжал Коннор, — мы действительно рисковали, когда объявили всем о перестановках в «Шервуде», но мы верим в своих клиентов. Мы знаем, что они все поймут и оценят нашу честность.

Луиджи только хмыкнул.

— Это лишь попытка признать, что вы не смогли сохранить все в тайне. При Сайласе такого не могло случиться.

— Нет, такое происходило на каждом шагу, только Сайласу удавалось держать это в секрете от клиентов. Но в одном вы правы, Луиджи, — я не Сайлас.

Пальцы Коннора все еще мягко массировали лицо Сандры. Ей было обидно, что столь важный разговор происходит за ее спиной, но она не могла противостоять нежности его прикосновений.

— Я ничего не имею против вас лично, Коннор, — продолжал между тем Луиджи, — но, когда семейный бизнес переходит в чужие руки, что-то теряется.

— Но «Шервуд» переходит не в чужие руки, — уточнил Коннор.

— Фактически нет. Но все же вы не сын Сайласа, а теперь, когда Сандра уходит из компании…

— А кто сказал, что она уходит? — в тоне Коннора не было ничего, кроме простого любопытства.

Сандра чуть не подпрыгнула, но пальцы Коннора вдавили ее обратно в мягкую ткань шезлонга.

— Она просто решила некоторое время не работать, чтобы ребенок родился здоровым, вот и все, — продолжал Коннор. — То, что она не торчит целыми днями в офисе, вовсе не означает, что ее больше не интересует компания. Наоборот, теперь ей будет легче сосредоточиться на управлении фирмой — перед ней откроется целостная картина, а не составная ее часть, по обслуживанию клиентов.

Гладко стелет, подумала Сандра. Она сама была готова поверить в эту чушь. Хотя, может быть, он правда так думает.

— Кроме того, — рассуждал Коннор, — кто знает? Может быть, когда ребенок родится, Сандра в один прекрасный день решит управлять «Шервуд косметикс» сама. А я буду сидеть дома и воспитывать сына.

— Очень смешно, — проворчал Луиджи. — Ну а пока я хочу, чтобы вы знали: я наблюдаю за всем и желаю быть в курсе дел. И если я увижу еще один признак того, что «Шервуд» отходит от стандартов Сайласа, вы потеряете возможность вот так меня уговаривать.

На минуту Сандре показалось, что в жесткой манере Луиджи вести разговор она слышит нотки бывшего обитателя.Бронкса. Но уже через минуту голос Луиджи вновь обрел обычное спокойствие и слащавость.

— Ну а если Сандра вообще решит вас уволить, я буду счастлив взять вас к себе на работу.

На мгновение ей показалось, что Коннор вот-вот вопьется ногтями в ее лицо. Его можно понять. Что Луиджи себе позволяет?

— Я бы сказал, у вас врожденный дар, — непринужденно продолжал Луиджи. — Я знаю с десяток дам, которые бы просто умерли от счастья, если бы вы делали им массаж.

Разговор длился еще долго, и они успели все обсудить, когда Сандра заявила, что неимоверно устала. Это была не просто уловка — она и вправду притомилась.

Они покинули владения Луиджи, и уже в машине, откинувшись на сиденье, она заметила:

— Хорошая работа, Коннор.

— Взаимно. Без тебя я бы не справился.

Она ему не поверила, но решила не пререкаться.

— И долго ты будешь его дурить, говоря, что я скоро вернусь на работу?

— Ты действительно можешь вернуться.

— Куда? Энни прекрасно справляется.

— Есть ведь и другие должности, — Коннор пожал плечами.

— Не думаю. — Сандра выпрямилась. — Умираю от голода. Как думаешь, миссис Хартфорд не будет возражать, если мы совершим набег на холодильник?

— Возражать? Да она скорее сама опустошит его для тебя. Но ты же сказала Луиджи, что у тебя сейчас совсем нет аппетита.

— Только в том, что касается неопознанных продуктов. Кстати, а чем он нас все-таки потчевал?

— Лучше тебе не знать.

— Тогда не говори.

Уголок его рта дернулся.

— Что это за местечко, о котором ты говорила? Отличные гамбургеры и неплохая обстановка?

— «Эмилио»?

— Да, оно самое. Давай заедем туда. Я бы сейчас не прочь закусить простым американским чизбургером.

Она не знала, как реагировать. Не было никакой причины отказываться. Единственное, что можно было бы сделать, — вернуться в дом графини и напасть на холодильник. Но рано или поздно придется удалиться в комнату, где стоит огромная двуспальная кровать.

— Ладно, едем в центр, а там я подскажу тебе, куда свернуть.

Обстановка в «Эмилио» показалась Сандре еще более скудной, чем она помнила. Но все чисто прибрано, на окнах стало больше неоновых ярких надписей. Крутилась пластинка, и на крохотной танцплощадке одиноко топталась пара. Несмотря на ранний час, пустовал всего один столик, и Сандра решительно направилась к нему. Коннор сел рядом.

— Графиня в самом деле бывала здесь?

— Не только бывала, но Эмилио даже собственноручно готовил ей гамбургеры и держал в курсе всего, что происходит с его племянниками и племянницами. После ее смерти я получила от него такое доброе письмо! Все в жирных пятнах.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ли Майклс - В День святого Валентина, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)