Рода Лермэн - Ночи в раю
Морроу неопределенно покачал головой.
— Я… я даже не знаю. Мне просто интересно.
Элекси внимательно посмотрела на него.
— Вы лжете. Почему?
Он пожал плечами и посмотрел на дверь. Элекси перевела туда взгляд и увидела, что их прелестная хозяйка вошла в комнату со служанкой, неся полдюжины маленьких подогретых блюд и тарелок.
Женщина открыла крышечки на тарелках и объяснила, из чего приготовлены эти блюда. Потом она их снова прикрыла, чтобы еда оставалась теплой. Рекс поблагодарил их обеих, но, когда они ушли, Элекси показалось, что он все еще колеблется.
— Рекс?
— Слушаю вас.
— Почему? Почему вы мне задали этот вопрос?
Он не ответил и нахмурился, слишком внимательно уставившись на экран, отделявший их маленькую кабинку от холла.
— Рекс?..
Он прижал палец к ее губам и показал на ширму, потом начал тихо подниматься.
Элекси подумала, что это очередная шутка, но вдруг заметила на ширме тень от фигуры, стоявшей в коридоре. Тень казалась таинственной и угрожающей, видимо, кто-то их подслушивал.
Элекси непроизвольно вскрикнула. Рекс тихо выругался, потом легко перепрыгнул через низкий столик, ничуть не хуже, чем тренированный спортсмен, и распахнул дверь.
Но тень за экраном тоже слышала легкий вскрик Элекси.
Человек выпрямился и исчез за секунду до того, как Рекс помчался за ним.
Глава 7
Рекс не возвращался. В смущении Элекси подождала его несколько минут, потом поднялась и поспешила в коридор. Там не было ни человека-тени, ни Рекса. Пока Элекси стояла в холле, туда вышла группа слегка захмелевших мужчин, которые прежде сидели в другой комнате, дальше по коридору. Он был слишком узок, и Элекси отступила в сторону, чтобы они могли пройти.
Полный мужчина, маленького роста, по имени Гарольд, рассказывал своему собеседнику, высокому, тощему, лысому мужчине, которого он называл Берт, что настало время продать его акции электрической компании. И пока он станет это делать, Берт также должен избавиться и от своей жены. Они проходили мимо Элекси, и Гарольд обратил на нее внимание.
— Черт меня побери, я, наверное, на небесах! — с трудом ворочая языком, выговорил Гарольд. У него были крохотные пьяные глазки, которые сразу загорелись, как начищенные монетки по пенни каждая. — Дра-а-гая, вы не десерт?
Он старательно выпрямился и прислонился к тонкой дверной раме, стараясь удержать равновесие.
— Нет, десерт не для вас, — ответила ему Элекси. Он напомнил ей дядюшку Боба, обладающего приятными манерами в трезвом виде и развратника, после лишней кружки пива.
— Но вы похожи на десерт со взбитыми сливками!
— Шли бы вы домой, — ответила Элекси и не могла не добавить: — Берт, на вашем месте я бы не стала избавляться от жены.
— А-а, вы знаете Гертруду? — Гарольд протиснулся в комнату и удивленно уставился на нее.
— Золотко, ты такая умница. Знаешь, мне кажется, что я тебя где-то видел. Гарри, разве мы с ней не знакомы? Эй, ты не работаешь в массажном салоне там, в другом конце города?
— Нет! Я не работаю в массажном салоне. Берт, иди домой, тебе следует отоспаться!
— Теперь ни за что на свете! — признался Берт и подмигнул Элекси. — Мы знакомы, золотко. Мы уже встречались! — Он обернулся и ткнул своего приятеля в ребро. — Она меня наверняка помнит. Она сделала мне такой… массаж. Лучшее впечатление в моей жизни. Красотка, ты пришла одна, правда? Присоединяйся к нам, и Берт и Гарри помогут тебе забыть печали!
Он схватил ее за руку потными, холодными, как лед пальцами. Элекси обреченно вздохнула. Вот тебе и слава Елены Прекрасной! Этот тип решил, что она… так сказать, из массажного салона.
— Берт, я не…
Она остановилась. Пара крепких рук обхватила Берта. Рекс приподнял его в воздух и поставил на ноги уже у входа. Рекс выглядел злым и напряженным.
— Эй, приятель, я только…
Гарольд нервно добавил:
— Берт, пойдем домой, а?
Рекс сложил руки на груди.
— Берт, я настоятельно рекомендую вам уйти, и сразу же!
Но Берта не так-то легко было запугать. Он отряхнул свой пиджак и пристально посмотрел на каменную грудь Рекса.
— Золотко, неужели ты хочешь остаться здесь с этим животным?
— Сейчас же!
Приказ прозвучал, как выстрел. Рекс, как молния, повернулся к Берту.
— Рекс, — запротестовала Элекси.
— Господа, господа! У вас какие-нибудь проблемы? Может, я смогу помочь вам?
Хорошенькая хозяйка бежала к ним по коридору. Она была расстроена и пыталась успокоить своих гостей.
— Рекс! — воскликнул другой мужчина. — Эй, вы же Рекс Морроу. Я не ошибся? Я видел ваш портрет на обложке книги! Простите, я не сразу вас узнал, послушайте, не могли бы вы дать мне ваш автограф? Моя жена будет в восторге! Она покупает все ваши книги в твердой обложке! Мы оба с удовольствием читаем их!
Берт отступил назад, как будто получил пощечину.
— Так вы — это он?
Он открыл рот, Элекси показалось, что он тоже сейчас начнет заикаться и бормотать разные комплименты.
— Господа? — еще раз взволнованно повторила хозяйка. Она умоляюще посмотрела на Рекса. Элекси увидела, как тот начал успокаиваться и вдруг усмехнулся.
— Извините, у меня нет с собой ручки и бумаги…
Всё требуемое появилось в одну секунду. Рекс несколько раз написал свое имя. Когда он закончил и мужчины повернулись, чтобы уйти, Берт, сладко улыбнувшись, обратился к Элекси:
— Так ты с ним сегодня, да? — Он взглянул на Рекса. — Она дорого стоит, не правда ли?
— Что-о? — возвысил голос Рекс.
— Доброй ночи, Берт, — ласково попрощалась Элекси.
Берт потащился за остальными мужчинами. Элекси повернулась к Рексу.
— Не стоило так вести себя.
— Они сами напросились…
— Кулачный бой с этим беднягой, да еще и пьяным. Не надо было связываться с убогим…
Морроу обиженно замолчал, потом они вернулись в комнату. Когда они уселись, он снова привычно сложил руки на груди и наконец, произнес:
— Значит, вам понравилось дразнить этого пьяного дуралея, не так ли?
— Вовсе нет, но я могу сама прекрасно позаботиться о себе.
— Чудесно. В следующий раз, когда к вам станут приставать сразу четверо подвыпивших мужчин, напомните мне, что станете сами разбираться с ними.
— Они бы не стали ввязываться в драку, если бы не ваша гордыня, и вы еще дали им автографы!
Рекс, не обращая на нее никакого внимания, положил себе жареный рис и хрустящие, хорошо прожаренные кусочки говядины с чесноком и медом. Элекси, почувствовав аппетитный запах, вспомнила, что голодна. Она не была уверена в своих чувствах: зла ли она или ей просто неловко, оттого что ее приняли за проститутку. Но вся взрывоопасная ситуация превратилась в фарс, когда Рекс начал раздавать свои чертовы автографы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рода Лермэн - Ночи в раю, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

