`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Фальшивое свидание - Мерфи Моника

Фальшивое свидание - Мерфи Моника

1 ... 23 24 25 26 27 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Нам нужно поговорить. Об этом.

Он садится на стул напротив, пронизывая меня взглядом.

– Она думает, что мы встречаемся.

Я сдерживаюсь, чтобы не сказать: «Да кто бы сомневался».

– Я так и предполагала.

– Это значит, что мы должны вести себя так, как будто мы… вместе.

На его лице страдальческое выражение. Неужели ему так сложно притворяться, что я ему нравлюсь? Я думала, что я ему все-таки нравлюсь. Хотя это не то же самое, что влечение.

– Без проблем, – говорю я спокойным голосом и с невозмутимым выражением лица. Но мне любопытно. Зачем все это притворство? Зачем ему устраивать шоу для своей семьи? Хотела бы я знать.

Но сомневаюсь, что он расскажет.

– Ладно. Хорошо. – Он кивает и громко выдыхает, будто задерживал дыхание. Он что, волновался? Поразительно. Я не думала, что его что-то может беспокоить.

– Она скоро подойдет, у нее привычка опаздывать.

Оглянувшись и посмотрев в окно кофейни, я вижу отца Стеллы за стойкой. Этот человек работает здесь сутки напролет. Он когда-нибудь отдыхает?

– Можем поесть здесь, если хочешь.

– Я как-то пил их кофе и пробовал крендели, хотя это было много лет назад, – признается Джаред. Вы только посмотрите, он все-таки нормальный человек.

– Разве они не изумительные?

– Помню, что они были довольно хороши, – соглашается он.

– И сэндвичи у них великолепные. Если ты, гм, любишь сэндвичи. Не знаю, может, ты хотел что-то более изысканное.

Звучу как болтливая идиотка, что является моим типичным поведением рядом с этим человеком.

Он указывает на меня пальцем.

– А вот так не нужно говорить в присутствии моей сестры.

– Как говорить? – Я, кажется, догадываюсь, о чем он, но была бы благодарна, если бы он пояснил.

– Как будто ты меня не знаешь. Мы знаем друг друга и встречаемся, помнишь?

– Но мы общались только в «Блаженстве», – напоминаю я. – Вообще-то я тебя совсем не знаю.

– И что ты обо мне узнала из этих коротких встреч? – Он скрещивает руки на груди, ожидая ответа.

К слову о том, как поставить меня в тупик. Сделав глубокий вдох, я решаю говорить начистоту:

– Я знаю, что ты чрезвычайно требовательный. Щепетильный. Разборчивый. Всегда пунктуален и чаще всего профессионален.

Иногда он вел себя недостаточно профессионально, а совсем наоборот – и он это знает.

Он молчит и сверлит меня взглядом.

– А еще щедрый.

Даже очень – вспомните, какие он мне присылал подарки.

– Сосредоточенный. Ты… хм… привык добиваться своей цели.

– Это правда, – говорит он, медленно кивая. – Все, что ты сказала – совершенная правда.

– А еще можешь быть… беспощадным. Редко прощаешь ошибки и промахи, – заключаю я. Не собираюсь говорить, что он привлекательный и сексуальный. Это ему говорили бесконечное множество раз его многочисленные содержанки.

– Ты совершенно права. Рассказать, что я узнал о тебе?

– Да, пожалуйста. – Я готовлюсь к оскорблениям.

– Ты очень… педантична. Вдумчива. Наблюдательна. Уверенна. Умна. Немного упряма. – Он колеблется и добавляет более низким голосом: – И чрезвычайно красива.

Мое тело пылает от его слов и взглядов. Он сказал обо мне только хорошее. Да, я восприняла его замечание о моем упрямстве как положительный момент. От его слов я в приятном шоке.

В очень приятном.

Ветерок взъерошивает его волосы, отчего густая прядь падает на лоб и придает ему мальчишескую привлекательность. Хотя черты у него совершенно не мальчишеские, в этот момент он – само очарование.

Черт. У меня большие проблемы.

– Вот, – мягко замечает он. – Вот так и нужно на меня смотреть.

– А как я на тебя смотрю? – с ужасом спрашиваю я, поджав губы и выпрямившись.

– С обожанием, – объясняет он со слабой улыбкой. – Продолжай в том же духе и Кендис точно…

– Что точно? – Мы поднимаем глаза, услышав вкрадчивый женский голос, прервавший наш разговор. Ну конечно – это Кендис Гейнс – стоит около столика, смотрит на нас. В ее взгляде читается вопрос, а на лице сияет широкая улыбка, от которой мне сразу становится легче.

– Я как раз рассказывал Саре о том, что считаю, что вы с ней поладите. – Он мгновенно находится и посылает мне многозначительный взгляд, затем встает и целует сестру в щеку. – Ты опоздала.

– Я всегда опаздываю. – Она совершенно не обращает внимания на раздражение Джареда. Эта девчонка мне уже нравится. – Пора бы уже это понять. А ты… – Она переводит внимание на меня. Ее сверкающие глаза пожирают меня, но в ее взгляде нет враждебности. Она почти подпрыгивает от любопытства. – Ты, должно быть, Сара.

Я поднимаюсь на ноги и тут же оказываюсь в ее объятиях. Она крепко меня обнимает, окутывая сильным цветочным ароматом, от которого у меня чешется нос. Я бросаю взгляд на Джареда, который беспомощно наблюдает за нами, и осознаю, что он…

До жути напуган.

Любопытно.

Похоже, родственники заставляют его понервничать. Я набираюсь решимости и клянусь себе разыграть наши отношения настолько правдоподобно, насколько это возможно. Не знаю, почему так хочу помочь этому человеку, но это мгновение уязвимости в его взгляде зацепило меня.

– Я так рада с тобой познакомиться! – восклицаю я и одариваю его сестру теплой улыбкой. – Джаред так много о тебе рассказывал!

– Правда? Ну тогда у тебя есть преимущество. Я о тебе почти ничего не знаю.

Кендис протягивает руки и игриво толкает Джареда в плечо, но он даже не двигается.

Я уже упоминала, что он такой высокий и широкоплечий, что возвышается над нами? В общем, это так.

– Ха-ха. Очень смешно, Кендис. – Джаред подходит ко мне, обвивает рукой мою талию и обнимает так крепко, что я прижимаюсь к нему. Он теплый, крепкий и так великолепно пахнет, что я благодарна за то, что мне пришлось так в него вцепиться. Тело начинает покалывать от его близости.

Да уж, изображать влечение к этому мужчине совсем не трудно.

Потому что это правда так. Притворяться не приходиться.

Кендис улыбается и сцепляет руки у груди, как ребенок.

– Какие же вы милые! Боже правый, как мне это нравится!

Мои щеки пылают оттого, что она так суетится из-за нас, но Джареда это совершенно не волнует.

– Ты голодная? – интересуется он у сестры.

– Я всегда голодная, – отвечает Кендис с легким смешком.

– А ты? – Он смотрит на меня сверху вниз, вдавливая пальцы мне в бок. Я киваю, на мгновение закусив нижнюю губу.

– Еще как, – отвечаю я хриплым голосом. Наверное, это из-за его прикосновений и взгляда, будто я ему действительно нравлюсь.

– Пожалуйста, скажите, что мы останемся в «Сладких грезах». – Кендис подходит к витрине, прижимает ладони к стеклу и заглядывает внутрь. – Мне всегда нравилось это место. Я знаю владельца.

– Правда? И я знаю. Его дочь – одна из моих лучших подруг. – Я отхожу от Джареда и подхожу к витрине, встав рядом с ней.

– Ты знаешь Стеллу? – спрашивает Кендис, удивленно глядя на меня.

– Боже мой, и ты тоже? С ума сойти.

Мне стоило бы успокоиться, но мы с сестрой Джареда нашли общий знаменатель – Стеллу. Я думала, что мы вращаемся в разных социальных кругах – его семья среди богачей, а я в бедном. Но Стелла родом из известной семьи, уже несколько поколений которой живут в Монтерее, а «Сладкие грезы» – значимое место в Кармеле. Ее старшие братья продолжили наследие, открыли два ресторана в центре Кармела и планируют открыть третий на пристани.

– Ага! В детстве вместе ходили на танцы. Несколько лет ездили на соревнования в одной коман– де. – Кендис покачивает бедрами. Я хихикаю. – У меня есть доказательства – медали и компрометирующие фотографии.

– О, с удовольствием бы как-нибудь посмотрела. Она не рассказывала, что занималась танцами, – удивляюсь я, пока Джаред открывает для нас дверь кофейни.

Здесь тихо, заняты только несколько столиков, и в очереди у стойки никого нет. Наибольшая загруженность здесь приходится на утро, когда очередь за прекрасным кофе и вкуснейшей выпечкой начинается на улице. Лоренцо, отец Стеллы, выходит из-за стойки и встречает меня с распростертыми объятиями. Я позволяю ему обнять меня, наслаждаясь теплым чувством и надеясь, что он меня не задушит. Объятия Лоренцо всегда напоминают мне об отце; я вспоминаю его и скучаю по нему.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фальшивое свидание - Мерфи Моника, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)