Линда Гасс - Страстное заклинание
— Бедным семьям нужны тунец, бобы и овощи, а не пальмовые почки.
— О, Мэри-Пит, — вздохнула Хетер. — Ты с этой своей… благотворительностью! Вечно проси того, собирай деньги на это. Я делаю, сколько могу, но тебе всегда надо больше.
— Да она просто эгоистичная сука, не правда ли? — не выдержала Шелби, рассердившись на то, что критикуют ее подругу.
Хетер удивленно посмотрела на Шелби, в то время как Мэри-Пит с трудом пыталась подавить смех.
— Расскажи мне, — начала она, меняя тему, — как было на балу Роз? Я хотела пойти, но мои утренние недомогания одолевают иногда и по вечерам.
Вопрос заставил Хетер встрепенуться.
— О, это было замечательно, замечательно!
— Я слышала, что и ты была там, Шелби, — Мэри-Пит недоверчиво посмотрела на подругу. — А я ведь помню, как ты сказала однажды, ну совсем как Скарлетт О'Хара: «Призываю Бога в свидетели, я никогда в жизни не пойду на бал Роз!»
— Я… я не помню, чтобы когда-то говорила такое, — пробормотала Шелби.
Хетер явно забавляло ее замешательство. Шелби вполне могла предположить, что сделала когда-то подобное заявление, но должен же быть срок давности у детских клятв.
— Неужели ты действительно ходила туда с Клеем Траском?
— Да, действительно, — Шелби не хотелось говорить о Клее. Из столовой виден был теннисный корт, и ей стоило большого труда не смотреть в ту сторону.
У Мэри-Пит забегали глаза. Шелби слишком поздно вспомнила, что ее подруга обожает сплетни.
— А еще я слышала в летнем клубе от Лолли Рэтлифф, что вас с Клеем видели вдвоем на пикнике и в некоторых других местах.
— Не так уж много было этих других мест, — пробормотала Шелби.
Мэри-Пит поудобнее устроилась в кресле.
— Клей красив как черт. Хотя не моего типа. Я люблю тощих и миленьких.
Шелби чуть не сказала, что Клей — удивительно милый мужчина, но ей не хотелось продолжать разговор на эту тему.
— Ты пришла посмотреть, как он играет? — спросила Мэри-Пит, кивая головой в сторону корта.
— Нет, не совсем. — Она пришла поговорить с Клеем, а не посмотреть, как он играет.
— Ах, нет? — Мэри-Пит подмигнула ей.
— Я действительно несколько раз появлялась с ним на людях, — подтвердила Шелби. — Но встречаемся мы в основном по делу.
— Вот видишь, Мэри-Пит, — сказала Хетер. — Вечно ты делаешь из мухи слона. — Она встала. — Я опаздываю на свидание. Увидимся позже.
И Хетер направилась к выходу.
Мэри-Пит положила вилку на льняную скатерть.
— Хетер очень удивилась бы, если б знала, сколько у меня в запасе мух, из которых можно сделать слонов, — резко произнесла она.
Шелби улыбнулась.
— Ты всегда была незаменима в жизни луисвиллского общества, — сказала она подруге.
— Я стараюсь. Знаешь, наверное, даже к лучшему, что между тобой и Клеем ничего нет.
— Почему это? — Шелби старалась говорить спокойно, но сердце вдруг учащенно забилось.
— Хетер призналась Пуки Сандерс, а та рассказала мне, что в ее жизни появился какой-то новый блондин. Мы все думали, что она охотится за Базом Матисом, но он вовсе не блондин. Да и волос-то у него осталось не так много. Я предположила, вернее, мы с Пуки, что Хетер возобновила свой школьный роман с Клеем.
Мэри-Пит приняла ее молчание за желание узнать побольше.
— Клей всегда был очень скрытен, когда дело касалось его личной жизни, а Хетер, возможно, не хочет, чтобы знал Баз, по крайней мере пока не будет уверена, что Клей у нее на крючке. Она, конечно, играет с огнем. Эти двое и так не любят друг друга. Но для Хетер нет ничего приятней, чем заставить мужчин за себя побороться, и чем больше мужчин, тем лучше. Ну что ж, принцесса остается принцессой на всю жизнь.
— Хетер была королевой, а не принцессой, — тихо сказала Шелби.
Мэри-Пит вытянула из серебряного кольца льняную салфетку.
— Знаешь, кто она на самом деле? Первостатейная сука, которая всегда получает все, что хочет. Я думала, что Клею хватит здравого смысла с нею не связываться, но мужчины бывают такими глупыми.
— Но все же не такими глупыми, как женщины, — Шелби наконец позволила себе бросить взгляд на корт и с удивлением обнаружила, что Клея там уже нет.
Мэри-Пит похлопала ее по руке.
— Я знаю, все это только слухи. Но наверное ты теперь рада, что вы с Клеем общаетесь только по делу?
— Я… я никогда не думала, что может быть иначе.
5
Никогда еще чаепитие не затягивалось так долго. Шелби освободилась от Мэри-Пит, как только нашла вежливый предлог, и поспешила к своей машине.
Увидеться с Клеем сейчас было бы невыносимо. Что она может ему сказать? «Я разгадала твою игру и готова сразиться. Ты просто пытаешься выманить у меня землю и письма своей грустной улыбкой и соблазнительным голосом»?
Шелби захлопнула дверцу машины. Несмотря на гнев, ей было интересно, как закончился матч Клея, где он был сейчас и что собирался делать. Шелби иногда с трудом узнавала себя. Что с ней происходит? Неужели богатство постепенно меняет ее жизнь — не только в финансовом плане, но и в эмоциональном.
И все же, как могло случиться, что она, писавшая безжалостные репортажи, бичующие богатых, так увлеклась одним из самых ярких представителей этого круга? Шелби честно проанализировала свои чувства и пришла к не слишком приятному выводу, что ей самой хотелось увлечься. Ей хотелось верить, что Клей неравнодушен к ней, потому что она неравнодушна к нему.
Его язвительный ум так хорошо сочетался с ее взглядами на жизнь. Его непосредственность, удивительная нежность и его любовь к своему делу задевали в сердце Шелби родственные струны. А в объятиях Клея Шелби чувствовала себя как никогда на своем месте.
Что-то внутри мешало поверить, что внимание Клея основано лишь на холодном расчете. Интуиция не могла так коварно подвести ее. Ведь сегодня Клей не знал, что она появится на трибунах, и все же, увидев ее час назад, он так искренне обрадовался.
Почему же она так легко поверила Мэри-Пит? В высшем обществе Луисвилла достаточно блондинов, которые не прочь познакомиться поближе с Хетер.
Однако слухи породили сомнения. Мэри-Пит была известной сплетницей, но, насколько помнила Шелби, всегда верно передавала информацию. Шелби не могла избавиться от сомнений в чувствах Клея. Может быть, это обратная сторона ее неуверенности в себе? Разве мог «король танцев» на самом деле влюбиться в «синий чулок»?
Пока Шелби доехала до дома, борьба с собой так утомила ее, что она не услышала шагов у себя за спиной, когда вошла в гостиную, и не успела среагировать на сильный удар по затылку, после которого упала на пол.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Гасс - Страстное заклинание, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

