`

Сандра Мэй - Стальная Нелл

1 ... 22 23 24 25 26 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Оказалось, все в большом бунгало. Войдя, Том сразу увидел нахмуренные брови Сэма, закушенную губу Мел и суровое, приобретшее медальную четкость, лицо своей любимой женщины. Нелл сидела около рации и переговаривалась с каким-то энергичным (судя по голосу) мужчиной.

— … Базе “Астра”, подтвердите прием информации по метеосводке. Повторяю: штормовое предупреждение, ураганное предупреждение, ливневые дожди в течение ближайших трех суток.

— Я “Астра”, подтверждаю прием сводки.

— И еще, мисс Куинс, сообщение начальника полиции. Из федеральной тюрьмы в Маккае бежали трое опасных преступников. Вместе со своими сообщниками они предположительно пробираются вдоль побережья по направлению к Торресову проливу. Соблюдайте особую осторожность. Преступники вооружены и очень опасны.

— Вас поняла. Будем смотреть в оба.

— Мисс Куинс, от себя лично я тоже прошу вас быть осторожнее. У вас небольшая экспедиция, две женщины и всего один мужчина…

— У нас есть помощники. К тому же до нас очень трудно добраться. Не думаю, что преступники наткнутся на нашу базу. Спасибо за предупреждение. До связи.

— До связи.

Нелл отложила микрофон и посмотрела на своих сотрудников.

— Что загрустили? Боимся грозы?

Мел отпустила свою несчастную губу и мрачно вздохнула.

— Коту под хвост все мои эксперименты. Я заквасила чудненькие пробы компоста, теперь все смоет. Три дня — значит, не меньше недели будет лить дождь. Бунгало не выдержат, по крайней мере, жилые. Придется жить в палатке, спать в луже, пить дождевую воду и питаться мокрыми лепешками. Жуть!

Сэм вздохнул и поднялся.

— Пойду перевозить железо в лес. Если шторм — то прилив может дойти до динамо, подумай об этом, Нелл.

Том шагнул навстречу собравшемуся уходить Сэму.

— Погодите. По рации говорили о преступниках. Это ведь серьезно.

На него смотрели четыре пары безмятежных в разной степени глаз. Потом Сэм хлопнул его по плечу и вышел со словами:

— Для нас страшнее ливня с ураганом ничего не придумаешь. Прошлый раз чуть Джои не унесло.

Нелл подошла поближе к Тому и с легким недоумением заметила:

— Три человека удрали из Маккая, но это вовсе не значит, что они придут именно сюда. Не понимаю, что тебя так взволновало.

— Не три. У них были сообщники.

— Ну пусть пять. Шесть. Какая нам разница? В нашу глушь им лезть незачем.

— Ошибаешься. Куда же еще лезть беглецу из тюрьмы, как не в глушь? Лесами пройти трудно, а вдоль берега можно, значит, нас они не минуют.

— Да что ты так разволновался? Мы же не золото моем.

— Нелл, а ты знаешь, что за тюрьма в Маккае?

— Федеральная. А что?

— Ничего. Просто я случайно знаю…

— Что значит — случайно?

— Ну… одним словом, я работал несколько месяцев в береговой охране в Маккае.

— Так что там с тюрьмой?

— Это тюрьма для особо опасных преступников. Никаких мелких воришек. Убийцы, насильники и наркоторговцы. Это серьезно, Нелл. У вас здесь есть оружие, патроны, машина — все это может их заинтересовать, как и пища, и виски, и…

— Продолжай.

— Вы с Мел. Женщины.

Нелл неожиданно вспомнила Венесуэлу, гогот повстанцев и грязные лапы на своем теле. Ее передернуло, и она попыталась отшутиться:

— Может, они недавно сидят и не успели соскучиться?

— Нелл, поверь, я бы не стал на это рассчитывать.

— Хорошо, что ты предлагаешь?

— Уйти в глубь леса, а может быть, даже к маори. Племя Джои ведь недалеко?

— Относительно. Посмотрим. В ближайшее время нас ждут более насущные проблемы.

С этими словами Нелл повернулась к окну и сердито покачала головой. Том перевел взгляд туда же — и не смог сдержать изумленного вскрика.

Повелительница погоды, Нелл оказалась совершенно права. Над океаном висела громадная багрово-черная туча, желтая по краям. Из середины вырывались короткие злые молнии, нутро тучи то и дело глухо рокотало и бухало. Океан изменил свой цвет, стал свинцово-серым и неприятным. Волны — мелкие и частые вдали от берега — накатывали на разом потускневший песок все яростнее и чаще. Поднимался ветер. Дышать было трудно. Том восхищенно присвистнул.

— Нелл, ты запросто устроишься колдуньей к маори. Твое облачко сработало.

— Не сомневалась в этом. Пойдем скорее, надо спрятать оборудование.

Они вышли из большого бунгало бок о бок и отправились готовиться к природной атаке. Битва предстояла нешуточная.

Шторм, разразившийся через час, поражал воображение. Том нисколько не удивился бы, увидев поднявшиеся в воздух бунгало, однако этого пока не произошло. Вся научная экспедиция в полном составе сидела в трехстах метрах от основного лагеря в большой палатке, установленной в стратегически выгодном месте — среди мощных и коротких стволов букового дерева. Попадание молнии кряжистым великанам не грозило, да и ветер не мог им сильно повредить. Сюда перетащили наиболее ценное оборудование, а то, что не смогли перетащить, надежно укрыли двойным слоем полиэтиленовой пленки и обвязали толстым шпагатом. Женщины успели переодеться, и сейчас Мел Саунд занималась тем, что пыталась максимально оголиться, не снимая при этом одежды. Рукава рубашки были уже закатаны, сама рубашка завязана узлом под грудью, а Мел решала стратегический вопрос — оставить расстегнутыми две или три пуговицы сверху?

Сэм, как обычно, не обращал на ухищрения докторши ни малейшего внимания, а Том смотрел только на Нелл. Даже в мешковатых штанах и плотной фланелевой рубашке с трикотажным капюшоном она выглядела сногсшибательно, и Том не удержался, наклонился к ней и быстро поцеловал ее в шею, туда, где колыхались золотистые завитки, выбившиеся из-под резинки, которой Нелл наскоро стянула свою гриву.

Она ответила горячим и немного смущенным взглядом, быстрым румянцем на высоких скулах, почти незаметной улыбкой — и Том немедленно вознесся к небесам. Сейчас ему было совершенно наплевать на все бури этого мира. Он даже согласился бы на небольшой локальный конец света, потому что немного портило общее ощущение счастья только одно: его Нелл была совершенно спокойна и уверена в себе, а при конце света могла бы немножко испугаться, и тогда Том сгреб бы ее в охапку, спас от всех опасностей, унес бы на край света и любил бы всю оставшуюся жизнь до одури и полного изнеможения.

Бессонная ночь любви не вымотала его, но придала новых сил. Том чувствовал себя властелином мира, которому к тому же ответила согласием королева вселенной, и даже неприятная перспектива трехдневного ненастья не казалась ему стоящей внимания.

Первый сильный порыв ветра пригнул к земле ветви, забросал палатку песком и мелкой дождевой пылью и умчался прочь, чтобы сойти на нет где-то в буше.

1 ... 22 23 24 25 26 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мэй - Стальная Нелл, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)