`

Империя Искушения - Мила Финелли

1 ... 22 23 24 25 26 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тут же взял трубку. — Папа, он пропал.

Я услышал беспокойство в голосе Леонардо. — Кто?

— Габи.

Я замер, прижав телефон к уху. — Объясни.

— Мы искали его весь день. Он исчез ночью.

Как Габриэле мог исчезнуть? Мальчики никогда не были одни, их почти все время охраняли. — Вы проверили…

— Папа, — прервал он. — Я проверил везде. Никто его не видел. И его машины здесь.

Моя грудь сжалась так сильно, что я не мог дышать. Это как-то связано с Сергето? Пальмиери забрал моего младшего мальчика?

Или это был один из моих бесчисленных врагов?

Края моего зрения дрогнули, мой разум закружился. Это был мой самый большой страх как отца, что я не смогу уберечь одного из своих детей. Но охранники должны были следить за обоими мальчиками. Так что, черт возьми, произошло?

За это я бы с кого-нибудь живьем кожу содрал.

Я услышал разговор. Это был Альдо, поэтому я посмотрел на него, но он ухмылялся в зеркало, разговаривая с кем-то по мобильному. Чему он, черт возьми, так радуется?

Я снова обратил внимание на Леонардо.

— Кто последний видел его?

— Он был в клубе с какими-то ребятами. Камеры показывают, как он уходит с охранником около полуночи.

Я не удивился, что Леонардо достал записи с камер наблюдения. Мой мальчик был таким умным. Мои мысли метались, когда мы подъезжали к выходу. Мне нужно немедленно сесть на самолет. Нельзя терять времени.

Вместо того, чтобы пропустить нас, один из охранников подошел к машине. Это было странно. Альдо опустил окно машины и положил руку на раму. — Che cosa? — спросил он охранника.

— Папа, ты еще там? — спросил Леонардо мне на ухо.

— Да, — ответил я. — Я буду в самолете в течение часа.

Охранник говорил Альдо: — Он просто появился. Мы не знали, что делать.

Кто-то здесь был?

— Кто? — рявкнул я.

— Что там происходит? — сказал мне на ухо Леонардо.

— Габриэле здесь, дон Бенетти, — сказал охранник, заглядывая на заднее сиденье ко мне. — Он прибыл около десяти минут назад.

— Что за хрень! — закричал Леонардо, очевидно, услышав.

Я крепко стиснул челюсти. Cazzo madre di dio! 58Габриэле был здесь, в Нью-Йорке. Облегчение и гнев боролись внутри меня. Мои пальцы сжимали стеклянно-металлический прямоугольник в моей руке. — Габриэле нашли, — процедила я сквозь зубы, когда Альдо начал движение. — Он здесь, со мной, судя по всему.

— Этот урод! — прошипел мой старший сын. — Я думал, он умер.

— Он может быть таковым, когда я с ним разберусь, — тихо сказал я. — Мы поговорим позже.

Я повесил трубку, а затем рассеянно постучал мобильником по ноге. Глупость, полнейшее безрассудство. Если бы я сделал что-то подобное, мой отец бы избил меня до полусмерти.

— Он взял с собой охранника, — сказал Альдо с переднего сиденья. — Они летели частным образом под вымышленным именем. Он сделал это умно.

— Ты знал?

— Я узнал об этом на минуту раньше тебя. Не будь с ним слишком строг. Ты же знаешь, каковы шестнадцатилетние мальчики.

Нет, не знал. Потому что в шестнадцать лет я делал все, что говорил мне отец, не смея сделать шаг за пределы. Он был жесток и беспощаден, решив сделать из своего старшего сына могущественного дона.

Я запер все это, когда машина подъехала к входной двери. Я вышел и рванул по ступенькам. Вход был пуст, только обычный сухой фонтан, окруженный золотыми херувимами.

— Габриэль! — крикнул я. — Где ты, черт возьми?

— Ciao, Papà! — Мой младший сын появился наверху лестницы, на его лице была широкая улыбка. Один из солдат был с ним, и его удрученное выражение лица сказало мне, что он был достаточно умен, чтобы беспокоиться.

Я указал на солдата. — Я разберусь с тобой позже. — Сыну я сказал: — Иди в мой кабинет. Сейчас.

— Папа, — сказал Габриэле с тяжелым вздохом, спускаясь по ступенькам. — Не сердись на Тото. Я не дал ему выбора.

Я не хотел этого слышать. По крайней мере, этот солдат должен был сообщить Серхио о том, что происходит.

— Следуй за мной, — сказал я и направился в свой кабинет. Я был в ярости. В то время, когда мне и так приходилось справляться со всем этим, теперь Габриэле тоже приходилось действовать? Разве он не понимал, насколько опасно покидать дом, не говоря уже о том, чтобы приходить сюда с одним-единственным человеком, который будет его защищать?

Я буквально слышал голос отца, ругавшего меня за мои промахи с сыновьями.

Ты слишком мягок с ними. Они никогда не смогут справиться с ответственностью после того, как тебя не станет.

Я держал дверь кабинета открытой. Габриэль вошел, его угрюмое выражение лица говорило мне, что он недоволен тем, как все происходит. Что было чертовски плохо.

Он был молод и незрел. Он не понимал ответственности быть Бенетти.

Но он поймет.

Я наблюдал, как он усаживается в кресло. В то время как Леонардо больше походил на свою мать, мой младший сын был точь-в-точь как я в том же возрасте, высокий и долговязый. Его волнистые волосы спадали на лоб и падали на глаза. Он был магнитом для кисок, и он это знал. Охранники часто жаловались на плодовитую сексуальную жизнь Габриэля, говоря, что он трахает все, у чего есть сиськи. Я продолжал надеяться, что он найдет себе любовницу или девушку, как Леонардо, но Габриэле, казалось, был полон решимости трахнуть весь регион.

Я прошел через комнату и занял свое законное место за столом.

— Объяснись.

— Не злись. Я пришел сюда, потому что знаю, что Никколо пропал. Я хочу помочь найти его.

Никто не должен обсуждать Никколо в присутствии моих сыновей. Я пытался отдалить их от этого. — О чем ты говоришь?

— Папа, я не глупый. Мы с Лео оба знаем, что происходит.

Мои мальчики были близки с Никколо, и я не хотел, чтобы они были втянуты. Потому что если Никколо действительно поговорил с GDF, был только один способ, которым я мог справиться с таким предательством.

— Кто тебе сказал?

Мой сын поднял подбородок. — Я не скажу. Я не хочу, чтобы у них были проблемы.

Опершись локтями на стол, я сцепил пальцы и сделал несколько вдохов. — Наш кузен пропал, но, скорее всего, все еще в Италии. Как приезд сюда поможет его найти?

— Потому что дяди меня не слушают. Они утверждают, что с Никколо все в порядке, просто он в отпуске. Но я знаю, что ты мне поверишь, когда я скажу, что могу помочь.

— И чем ты можешь помочь?

— Я провел с ним больше времени, чем

1 ... 22 23 24 25 26 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Империя Искушения - Мила Финелли, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)