`

Джилл Шелдон - Забыть о мести

1 ... 21 22 23 24 25 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Веселишься? — мрачно осведомился Томас.

— Вовсе нет, — призналась Хлоя. Скорее, умираю от вожделения.

Сраженная неприкрытой враждебностью Томаса, она уже было хотела уйти, как он одним гибким движением рванулся вперед, схватил ее за плечи и прижал к стене. Великолепное мужское тело оказалось совсем близко, дразня ее своей доступностью. Но глаза оставались непроницаемыми. Бездонные синие озера…

— Пора все расставить по своим местам, не находишь? — тихо спросил он и завладел ее губами. Минутное удивление сменилось чем-то вроде безумного восторга, особенно когда он прижал ее к себе. Но тут он резко отпрянул, и Хлоя испуганно ахнула.

— Что за… — взорвался Томас, раздвигая полы ее пальто. Гарольдина, мирно спавшая в уютном гнездышке, нехотя подняла головку.

— Мяу.

— Хлоя, — зловеще спокойно начал Томас, не сводя глаз с котенка, — может, объяснишь?

— Это Гарольдина.

— Понятно. Но почему оно здесь?

Хлоя вздохнула. Все шло совсем не так гладко, как она надеялась.

— Гарольдина — «она», а не «оно», — терпеливо поправила она, подавляя нервный смешок при виде разъяренной физиономии Томаса. — И ей не нравится метель. Она боится воя ветра.

— Но при чем тут я? Не понимаю…

Он все еще держал ее, как в капкане, между холодной стеной и своим восхитительно теплым телом. Это, пожалуй, хороший знак. Но стоило ей так подумать, и Томас немедленно отступил, рассеянно расчесывая пальцами спутанную копну волос. С поднятыми руками он выглядит совсем как греческая статуя. Широкая, поросшая темными завитками грудь…

— Хлоя!

— Она так громко плакала из-за бурана, — поспешно объяснила Хлоя, — что Торнтон начал колотить в дверь, требуя, чтобы я его впустила…

Глаза Томаса внезапно потемнели от непонятных ей переживаний, но Хлоя почему-то живо вспомнила свое первое впечатление от встречи с ним — ощущение опасности. Томас шагнул к ней, сжимая кулаки.

— Торнтон, что?!

— Поднял грохот на весь дом и орал, чтобы я его впустила.

— Хочешь сказать, что он ломился к тебе посреди ночи, пытаясь заставить тебя открыть дверь? Ворвался к одинокой беззащитной женщине?!

Так вот оно что… Хлоя с облегчением вздохнула и улыбнулась. Слава Богу, он злится не на нее, а на беднягу Торнтона!

— Не стоит волноваться, он совершенно безобиден.

— Безобидных мужчин не бывает, — бросил Томас. — А я уже успел узнать, как ты отвечаешь на звонки — просто распахиваешь дверь настежь, ничего не спрашивая и не интересуясь, кто рвется к тебе в такое время! Надеюсь, ты, по крайней мере, была одета?

— Конечно, потому что…

— Ты была одна в квартире и все же…

— Но у меня был Конрад и…

— У тебя был Конрад, — мягко повторил он с убийственным блеском в глазах. Хлоя расстроенно покачала головой.

— Томас, если будешь все время меня перебивать, я до рассвета ничего не успею объяснить.

— О, прошу прощения, ради Бога, продолжай, — с преувеличенной учтивостью извинился Томас, хотя глаза его по-прежнему метали смертельные стрелы. Отступив к широкой дубовой лестнице, он поднялся на первую ступеньку и выжидающе поднял брови.

— Вот и хорошо! — облегченно воскликнула Хлоя. Кажется, Томас чуточку успокоился. Может, ей и удастся его уговорить. — Так или иначе, Торнтон ворвался и обнаружил котенка. И, естественно, взбесился. Вопил как резаный, угрожал, что выкинет меня на улицу прямо сейчас и все такое.

— Угу, — сочувственно кивнул Томас и тут же поинтересовался: — А Конрад при этом присутствовал?

— Разумеется. Сегодня наша «ночь уно».

— Уно?

— Каждую пятницу мы с друзьями собираемся по очереди у кого-нибудь и играем в уно. Приходи на следующей неделе, это ужасно весело и… — Но при виде ошарашенного, лица Томаса Хлоя мгновенно осеклась. — Ну, наверное, тебе это будет не так интересно, — пробормотала она.

— И что случилось дальше, Хлоя?

— Ничего особенного. Все, кроме Конрада, разошлись…

Его глаза снова стали почти черными.

— И вы остались наедине?

— Не совсем. С нами была Гарольдина.

— Ну конечно, Гарольдина, как же я забыл?

— А когда Торнтон велел мне убираться, Конрад заявил, что по закону он не имеет на это права. И должен уведомить меня о выселении за три дня, чтобы я успела найти другую квартиру. Они заспорили, но тут я придумала кое-что получше. — Она робко улыбнулась.

Томас тщетно пытался смириться с весьма реальной возможностью неприятного сюрприза и представить, как Конрад делает с Хлоей именно то, что он сам жаждал сделать прямо сейчас — опрокинуть ее на пол и вонзиться в это сладостное тело.

— Говоришь, придумала кое-что получше?

Хлоя рассмеялась довольно нервно, что не ускользнуло от внимания Томаса.

— Да. Если учесть, что мы вместе нашли ее… Помнишь, Томас, как она была напугана?

— Помню, — сухо отрезал он.

— Вот я и подумала, что ты захочешь взять ее.

— Я?! Взять ее?!

— Томас, — усмехнулась Хлоя, гладя котенка по голове, — перестань, как попутай, повторять за мной каждое слово!

Подумать только, впервые в жизни его превращает в полного кретина женщина, свое отношение к которой он так и не сумел до сих пор определить.

Нет, решил он, наблюдая, как часто поднимается и опускается ее грудь. Он лжет себе. Она ему нравится… слишком нравится.

Но тут Хлоя поднесла проклятую кошку к самому его носу, и до Томаса только сейчас по-настоящему дошел истинный смысл ее просьбы.

— Ни за что! — решительно заявил он, отступая. — Ни за какие деньги!

— Но, Томас, ей больше некуда деваться.

Томас почему-то представил крохотное создание в глубоком снегу, как в ту ночь, когда они нашли его. Скорчившееся, измученное, умирающее от голода беззащитное создание. К тому же брошенное. Внутренности Томаса мучительно свело.

— Черт побери, это не моя проблема, — проворчал он и тут же, просветлев, добавил: — Отдай его Конраду. Неплохая идея, верно?

И к тому же идеальная месть тому, кто невыносимо ему надоел. Уно! Представить только! Неужели Конрад не нашел более подходящего предлога?

— Конрад не может, — печально вздохнула она, шагнув на нижнюю ступеньку лестницы. — У него аллергия на кошачью шерсть.

— Молодец. Вовремя сообразил, как увильнуть, — пробормотал Томас, поднимаясь все выше, чтобы не прикоснуться к пушистому шарику, глядевшему на него широко посаженными глазами. — А как насчет твоей семьи?

— Они и без того считают меня легкомысленной. И не потерпят Гарольдину в доме.

— Какое отношение имеет твое легкомыслие к бродячей кошке?

1 ... 21 22 23 24 25 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джилл Шелдон - Забыть о мести, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)