Джун Грей - На запад
И будь я проклята, если подвергну себя этому.
Протянув руку, я отбросила его одеяло и немного разочаровалась, увидев под ним его пижамные штаны, и при этом наслаждаясь от ряби мурашек, что распространились по его загорелой коже.
— Вставай, мы уходим, — сказала я, хватая Джози за ошейник и стаскивая её с кровати.
Незнакомец приподнял тёмную бровь.
— На свидание?
— Нет, — произнесла я, немного заинтересовавшись его идеей. — Мы собираемся пробежаться по делам.
— Это может подождать несколько минут? — спросил он, снова накидывая на себя одеяло.
Я нетерпеливо фыркнула.
— Почему?
Посмотрев на меня, он робко улыбнулся.
— Тут… э-э-э… ситуация, которая через несколько минут разрешится сама по себе.
Я хмыкнула, когда поняла, о чём он говорит.
— Ты имеешь в виду утреннюю эрекцию? — спросила я. — Не беспокойся, у тебя нет ничего, чего бы я не видела прежде.
— В таком случае... — Он встал с кровати и остановился передо мной с голой грудью и взъерошенными волосами. Спереди его хлопчатобумажных штанов было очертание сильной эрекции, которая натянула ткань.
Я рассмеялась. Просто не могла ничего с собой поделать. Я так нервничала и волновалась, что не знала, как это выразить.
— Ладно, твоя реакция непременно поможет этому, — сказал он, обойдя меня и подняв с пола джинсы.
— Прости. Я не хотела смеяться, — сказала я. — Будешь ли ты чувствовать себя лучше, если я скажу, что у тебя хороший «свёрток»?
— Нет, — ответил он. — Ты задела его чувства. Теперь лучше поцелуй его. — Он посмотрел на меня через плечо, выходя из комнаты, и тихо засмеялся над моим шокированным выражением лица. — Я шучу, Кэт.
Шутка или нет, сейчас этот образ явственно застрял в моей голове. Черт бы его побрал.
Чуть позже мы приехали в город Кормак, который был чуть больше Айаше, но населяло его значительно больше людей.
— То здание, что мы проехали полтора километра назад, это тюрьма? Там находится твой отец? — спросил меня мой пассажир, когда я подъехала на парковку к дому престарелых.
— Да, это то место. — Я вышла из машины не в том настроении, чтобы говорить о своём отце.
— Значит, в этом городе есть тюрьма и дом престарелых? — спросил он, следуя за мной к двери. — Как...
— Грустно? — предложила я, входя в вестибюль, как делала несколько раз прежде. — В этот город людей отправляют против их воли.
И тут незнакомец нахмурился, о чём-то думая.
— Что такое?
— Я думаю... думаю, что моя бабушка находится в доме престарелых или в каком-то подобном центре.
Я широко распахнула глаза, и моё сердце забилось в два раза быстрей.
— Ты что-то вспомнил? — спросила я, молча умоляя, чтобы он просто ошибся. Что он просто вспомнил что-то, что смотрел вчера по телевизору.
Его глаза встретились с моими, и я поняла, что это был не тот случай.
— Да, — выдохнул он.
— Но что это означа...
Нас прервал санитар, который вышел из больших двойных дверей.
— Счастливого Рождества, Кэт, — сказал он. — Проходи.
— Что мы здесь делаем? — спросил меня незнакомец своим тихим голосом, когда мы проследовали за санитаром внутрь через автоматические двери. — У тебя здесь родственник?
— Нет, мы волонтёры, — ответила я, наслаждаясь удивлённым взглядом, появившемся на его лице. — Что? — через несколько минут спросила я, пока он пристально смотрел на меня.
— Я просто не думал, что такая девушка как ты может быть волонтёром.
— Я добровольно предложила помощь, чтобы спасти тебя от превращения в сосульку, не так ли?
Он слегка подтолкнул меня локтём.
— Ты знаешь, что я имею в виду, — сказал он. — Только ты... давай просто скажем, что люди, занимающиеся волонтёрством в домах престарелых, как правило, дружелюбны.
— Я дружелюбная, — сказала я, прикрепляя к своему свитеру бейджик посетителя. — А ещё мягкая и пушистая.
— Такая же мягкая и пушистая, как кактус.
Я рассмеялась. Да, эти определения мне подходят.
12
НЕЗНАКОМЕЦ
Отдав санитару наши пальто, мы с Кэт вошли в большую комнату, заполненную престарелыми людьми, большинство из которых были в инвалидных колясках и креслах-качалках. Некоторые из них сидели вокруг широкоэкранного телевизора и смотрели «Рождественскую историю», другие же просто уставились в пространство или окно. Даже со всеми этими мерцающими огоньками, веночками и другими рождественскими украшениями, я не мог не чувствовать одиночества, присущего этому месту. Наверное, Кэт добровольно предлагает свою помощь здесь, потому что тоже чувствует себя одиноко.
— Так что бы ты хотел сделать? — спросила она.
Я оглянулся вокруг, совершенно не представляя с чего начать.
— Что ты обычно делаешь?
— Обычно я читаю некоторым из них или же играю в настольную игру. Или иногда просто сижу и разговариваю с ними.
Я оглядел комнату, всё ещё неуверенный с чего же начать.
— Так что, мне просто подойти к кому-то и начать разговор?
— В основном. — Голубые глаза Кэт хитро взглянули на меня, а уголки её губ лёгонько дёрнулись. — Полагаю, женщины будут более чувствительны к твоему очарованию.
Я долго удерживал её взгляд, чувствуя, что между нами происходит что-то волнующее.
— Кэт, я всё ещё хочу поговорить о случившемся прошлой ночью.
— Ну, а я не хочу, — сказала она, повернулась и оставила меня стоящим среди этих незнакомых людей.
Гневно выдохнув через нос, я подошёл к пожилой леди в инвалидном кресле. Она оживилась, когда заметила меня, склонившегося над ней.
— Привет, — сказал я. — Счастливого Рождества.
— Ох! — произнесла она, без колебаний ухватив меня за щёки. В какой-то момент я подумал, что она меня узнала, но затем женщина сказала: — Ты такой симпатичный.
— Спасибо, мэм.
— Зови меня Лорна. — Она посмотрела через комнату и крикнула: — Дженис, иди и посмотри на этого молодого симпатичного человека.
— Сейчас буду! — раздался голос с другого конца комнаты, а немного позже я оказался вовлечён в беседу.
Во время этого визита я поговорил со многими людьми, но Лорна завладела большей частью моего времени, когда попросила провезти её по комнате. Я наблюдал за Кэт, которая играла в нарды с одним пожилым джентльменом. Она казалась такой расслабленной и уверенной в себе.
И будто почувствовав мой взгляд, Кэт отвлеклась от игры и посмотрела на меня через комнату. Я снова ощутил притяжение, которое протянулось между нами. Я вспомнил прошлую ночь, вспомнил, как трудно было оставить её после поцелуя.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джун Грей - На запад, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

