Торговец цветами - YeliangHua
Разумеется, кровать в номере была одна. Общая. Кинг-сайз.
Он развернулся, и тут же натолкнулся взглядом на Вэйюя, который остановился в дверях, привалившись к косяку плечом. Парень молчал, не сводя с Чу Ваньнина глаз… было непонятно, что всё это значит.
— Я могу спать на диване в гостиной, — Ваньнин пожал плечами. — Просто отнёс вещи…
Мо Жань не двинулся с места. В тёмных глазах его на секунду вспыхнуло какое-то чувство, определения которому Ваньнин не мог дать. Не злость, и даже не раздражение… что же это было?
— Мо Жань?.. — позвал он.
— Ты собираешься спать отдельно? — балетмейстер наконец понял, что это было за чувство. Разочарование… которое Вэйюй зачем-то старался скрыть. — Я… не против, на самом деле, но…
— Ерунда, — оборвал его Ваньнин, шагая к Вэйюю ближе, и, когда тот продолжил смотреть на него с тем самым смешанным беспомощным выражением, продолжил. — Ты против.
— …… — Мо Жань, казалось, даже не знал, что на это ответить.
— Ты против, и потому сегодня мы спим вместе, — заключил Чу Ваньнин тихо.
Мо Жань наконец улыбнулся. Крошечная ямочка заиграла на левой щеке.
— Я поддержу любое решение моего Ваньнина.
Единственная фраза.
Полное принятие любого исхода их отношений.
Будут ли они вместе спать, будут ли заниматься любовью — и как именно.
Будут ли вместе, или порознь.
Будут ли вместе вообще?..
— А чего хотел бы ты, Мо Жань? — балетмейстер Чу продолжал смотреть на Вэйюя, и, кажется, даже забыл, как дышать.
Он боялся этого ответа — и в то же время желал для них обоих некую определённость.
После всего, что им довелось пережить, кем они стали друг для друга теперь?..
Вэйюй назвал Ваньнина “своим мужчиной” — но Чу Ваньнин понятия не имел, что именно тот имел в виду.
Что их ждёт дальше?..
— Я… хотел бы… — Мо Вэйюй, казалось, не отвечал целую вечность. Он начинал говорить, но затем умолкал, словно горло его забивалось острыми иглами. Избегал смотреть Чу Ваньнину в глаза.
Вдруг он поморщился и выдохнул:
— …ничего. Забудь.
— Мо Жань?.. — Ваньнин внезапно понял, что дыхание Мо Жаня стало прерывистым. Он словно пытался сдержать слёзы.
Неужели… он закрыл глаза, чтобы скрыть от Ваньнина ответ?..
Внутри всё похолодело.
— Что бы ты ни сказал, я пойму, — балетмейстер Чу попытался взять себя в руки.
Бессознательно впился пальцами в рукава свитера, натягивая их чуть ли не до треска.
Вэйюй вздрогнул, и наконец посмотрел на мужчину прямо.
Проступающие синяки выглядели ещё более тёмными на фоне отхлынувшей от лица крови.
— Я просто… просто хотел предложить… Ваньнин… — он впился зубами в и без того израненную губу. — Я… ты… давай оформим взаимную опеку?
— Что?.. — Чу Ваньнин едва не подавился воздухом.
— Я говорю… забудь, — Мо Жань скривился. — Это глупость. Я не это имел в виду…
— Да, — остановил его поток самобичеваний Чу Ваньнин, у которого наконец разложило уши. Он не был уверен, началось ли внезапное землетрясение — или это его трясёт.
— Да?.. — Мо Жань распахнул глаза. Выглядел он ошарашенно. — После всего… ты согласен?
— Я думаю, это вполне логично, — Ваньнин попытался нервно улыбнуться, однако вышло лишь изобразить ехидную мину. — Мо Жань, я думал, мы уже выяснили, что ты никакой не психопат, и Жун Цзю всего лишь использовал тебя, чтобы заполучить материал для шантажа твоего отца. Я… я люблю тебя. И это разумно. Когда ты попал в больницу впервые, я всё ещё был тебе никем…
— Ты выйдешь за меня, — вдруг продолжил Мо Жань уже более уверенно, и это был не вопросительный тон. Он улыбался так, что, казалось, ещё немного — и начнёт светиться, словно лампочка Эдисона.
— Я этого не говорил… — Чу Ваньнин прищурился.
— Мы отправимся на следующие гастроли и зарегистрируем брак, — тараторил радостно Вэйюй, словно ничего не слышал. — В Аргентину… или в Канаду!
Чу Ваньнин закашлялся. Ему вдруг перестало хватать воздуха.
— Ваньнин?.. — Мо Жань посерьёзнел. — Тебе нужен ингалятор?..
— Мне нужно понять, каким образом, давая согласие на взаимную опеку, я вдруг превратился в жениха… — балетмейстер Чу неожиданно для самого себя улыбнулся, в одну секунду лишаясь привычного строгого выражения. — Не то, чтобы я был против, конечно…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Торговец цветами - YeliangHua, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

