Бел Ронсон - Волшебные чары
Это был живой человек. Внезапно он поднялся на ноги, указывая на Шерон рукой в черной перчатке.
— Шерон! — раздался хриплый голос вроде того, каким разговаривают в мультфильмах и кино хранители склепов. — Твой брат — убийца! И ты тоже скоро умрешь!
У Шерон перехватило дыхание. Она вскочила на ноги, охваченная ужасом, готовая закричать нечеловеческим голосом. Но рассудок все-таки возобладал над страхом.
Там, под этим плащом, скрывался кто-то, кто хотел разрушить жизнь ее брата, ее собственную жизнь, их парк.
— Стой! — крикнула она, вскочив из-за стола и стараясь унять дрожь, — Подожди, сейчас тебе придется поговорить с полицией… — Но в эту минуту внезапно погас свет, и она оказалась погруженной в кромешную тьму. Послышался леденящий душу смех.
— Шерон, ты скоро умрешь! — выкрикнул хриплый голос.
— А ты отправишься в тюрьму! — проговорила Шерон, изо всех сил стараясь держать себя в руках. Свет! Она добралась до главного выключателя. Ну, не поддавайся панике, включай!
Хотя нет! Клиф говорил, что не нужно включать свет, когда ты в опасности. Нужно постараться выбраться отсюда.
Снова раздался ужасный душераздирающий смех, затем что-то просвистело в воздухе, и Шерон инстинктивно пригнулась. Телефон, что стоял на столе, со всего размаху шмякнулся об стену, повинуясь чьей-то руке. Шерон с трудом подавила крик. Нужно выбираться наружу, пока ее мучитель не настиг ее.
— Шерон… — зловещий шепот раздался совсем близко. У Шерон мурашки пошли по коже, но тут она увидела просвет. Дверь! Она рванулась было в ту сторону, но внезапно что-то мягкое опустилось ей на голову. Какая-то простыня, или нет, кусок ткани, из которой шили костюмы для динозавров. Она отчаянно сорвала его, но ткань снова опустилась на нее. Шерон почувствовала, как чьи-то руки тянутся к ней, как чьи-то пальцы хватают ее за локти, и что есть силы закричала.
— Шерон! — Но это был уже голос Клифа.
Изо всех сил она вырвалась из цепких рук и сбросила с себя колпак. Вспыхнул свет.
Шерон увидела прямо перед собой Клифа. Чуть сзади стоял Фил.
— Шерон, Шерон! Ради Бога, скажи… — начал было ее брат; Клиф стоял молча, вопросительно глядя на нее золотисто-карими глазами.
Шерон, не обращая внимания на присутствие Фила, прижалась к груди Клифа и простонала:
— О Клиф!
Он поднял ее на руки, как маленького ребенка, и вынес из костюмерной.
Глава девятая
К счастью, парк был уже пуст, его аллеи погрузились во тьму. Вдалеке, на противоположном конце главной улицы, бригада уборщиков заканчивала свою работу, охранники обходили территорию с ежедневным осмотром.
Шерон была так испугана и подавлена, что не сразу пришла в себя. Только спустя несколько минут она сумела трезво оценить обстановку. Она сидела на низеньком деревянном стульчике-динозавре возле кафе «У Рокси». Клиф сидел рядом на корточках, поглаживая ее руку и успокаивая.
Наконец она виновато отняла руку и осмотрелась вокруг. Фил сидел рядом, а Клиф стоял перед ней, скрестив руки на груди.
Работники кафе уже давно разошлись, но пряный запах специй и соуса все еще витал в воздухе, и Шерон была рада этому. Знакомая обстановка помогла ей вернуться в нормальное состояние. Постепенно на смену страху приходил голод.
— Так, значит, манекен заговорил? — сказал Фил.
— Да. Он встал и заговорил, — оцепенело проговорила Шерон.
— Но манекены не говорят. Их делают очень похожими на людей, но… — сказал Фил, спокойно переводя взгляд с нее на Клифа и обратно.
— Фил! — Шерон сжала руки в кулаки и поднялась. — Это был не манекен.
— Но ты же сказала, что там на кресле сидел механический манекен…
— Ты совсем не слушаешь меня! — Она перевела взгляд с брата на Клифа. Он тоже взглянул на нее, неопределенно разведя руками.
— Ты так сказала, — сухо заметил он.
— Вы не хотите меня понять! Да, сначала я думала, что это манекен. Вы оба не обращаете внимания на мои слова! — сказала Шерон сердито.
— Да нет, я как раз обращал внимание, — спокойно ответил Клиф.
— Просто она слишком много работала, — проговорил Фил.
— И слишком мало спала, — добавил Клиф.
Шерон почувствовала желание столкнуть их обоих головами, вместо этого она лишь дотронулась до плеча своего брата.
— Я здесь! — протянула она. — И я вовсе не перетрудилась и не чрезмерно устала…
— Это он сказал, что ты не спала. — Фил показал на Клифа, а затем внезапно погрозил ему пальцем. — А почему это, кстати, она не спала?
— Об этом лучше спроси у нее самой, — ответил Клиф жестко, в упор посмотрев на Шерон. У нее перехватило дыхание.
— Да перестаньте же вы оба! В костюмерной кто-то был, и этот кто-то наверняка уже скрылся.
Последовала небольшая пауза, а затем Клиф тихо вздохнул и проговорил, глядя ей прямо в глаза:
— Там никого не было, Шерон. Ты была одна.
— Да нет же, я говорю вам…
— Ну конечно, — перебил ее Клиф. — Там был тот механический манекен, как ты и говорила. Но больше никого.
— Да откуда вы знаете! Там же было темно. Кто-то напал на меня, и я боролась с ним.
— Шерон, это ты мне чуть голову не проломила, — спокойно проговорил Клиф.
Она сжала зубы, пытаясь сохранять терпение.
— Ну да, конечно! И никто из вас не пошел в мастерскую проверить, нет ли там кого-нибудь!
— Я проверял, — сказал Фил. — Я вернулся и все осмотрел. Там никого не было!
— Да нет же, кто-то был! — гневно настаивала Шерон.
— Там только один вход, — сказал Фил, — а в комнате никого не было.
— Но ведь там же еще две гримерные, — напомнила ему сестра.
— Нет, Шерон, — произнес Клиф. — Мы бы непременно увидели, если бы кто-то выходил.
Шерон раздраженно покачала головой. Как можно было что-то разглядеть в той темноте? Она гневно обернулась к Клифу.
— Да что с вами такое? Я же говорю, что там кто-то был. Вы что, не верите мне? Фил, ты действительно все осмотрел? Или ты просто решил, что у меня галлюцинации на нервной почве.
— Да нет, Шерон! Я знаю мастерскую как свои пять пальцев. Я везде смотрел. — Фил вздохнул. — Впрочем, мы можем позвать охрану и попросить их прочесать все вокруг.
— Пожалуй, уже слишком поздно, — заметил Клиф. — Если там, правда, кто-то был…
— Да был же! — настаивала Шерон. — Возможно, сейчас он уже успел удрать, но поверьте, я ничего не выдумываю.
Клиф посмотрел на нее. Руки его по-прежнему были скрещены на груди, выражение лица было серьезным, без тени улыбки на губах.
— Ты уверена, Шерон? Не может ли быть так, что просто свет погас и напугал тебя?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бел Ронсон - Волшебные чары, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


