Виктория Ли - Дождись полуночи
Надо было дать Томасу объяснить все самому – у Кейт просто не оставалось другого выхода. Поэтому она закрыла рот и послушно сложила руки на коленях.
– Мистер Карлсон, адвокат из Денвера, – пояснил Томас. – Я нашел его через своего адвоката из Далласа. С его помощью я воздам наконец должное моим жадным до денег внукам.
Томас не в первый раз отзывался о внуках подобным образом, но все же Кейт не смогла сдержать улыбки, вспомнив, как переругивалась парочка из Техаса, решая, кому платить за купленные цветы.
– Как забавно, – продолжал Томас. – Эти двое охотятся за моими деньгами с того момента, как муж Кассандры выкинул ее к черту. С тех пор она как пиявка все сосет и сосет из меня деньги, а братец не отстает от нее.
– Я не вижу, в чем тут проблема, – сказала Кейт. – Они ведь взрослые люди, Томас. Скажите им «нет».
– Это не так просто, – Томас опустил глаза и натянул одеяло до подбородка. – Видите ли, девочка, денег слишком много. Это портит людей.
– Слишком много денег? – переспросила Кейт, едва сдерживая улыбку.
– Целые мешки денег, – это звучало как признание. – И Кассандра с Гарольдом хотят их все. Они так рвутся вернуть меня в Техас, чтобы наложить лапы на мой капитал.
– Вы думаете, они могут использовать силу?
Кейт ясно представила себе Кассандру и Гарольда, приставляющих револьверы к виску Томаса в то время, как он подписывает документы, и ей стало не по себе.
– Они не остановятся и перед этим, – пробормотал Томас. – Это им не поможет, но они вполне способны на любую гадость.
– Это же просто абсурд, – Кейт поглядела на адвоката, который спокойно ответил на ее взгляд. – Ведь такое не сходит с рук, правда?
– Иногда сходит. – Кейт едва успела осознать смысл его слов, как адвокат произнес нечто еще более шокирующее: – Мистер О'Херли уверен в этом, и доказательства подтверждают его подозрения.
– Какие доказательства?
– Вам не надо пока об этом знать, – сказал Томас, снова привлекая к себе внимание девушки. – Не стоило говорить вам и этого, но Карлсон убедил меня, чтобы вы лучше были в курсе, почему так важно остановить этих двоих.
Кейт задумчиво покачала головой, пытаясь осмыслить услышанное.
– Но как же ваш сын? Неужели он уступит без борьбы свое наследство?
– Альберту нужно ровно столько, чтобы он мог расплачиваться с букмекерами. Остальное он готов уступить. Он испортил моих внуков еще в детстве, и сильно сомневаюсь, что теперь сможет сказать им «нет».
– Но эту проблему можно решить очень просто, Томас. Не вступайте в борьбу сами. Передайте имеющиеся у вас улики полиции – и пусть они работают.
– Не хочется стирать на людях грязное белье своей семьи, Кейти, – произнес старик куда более твердо, чем обычно. – К тому же все не так просто. Недостаточно просто отказаться ехать с ними. Когда они заходили сюда, с ними был адвокат по фамилии Филлипс. Вы знаете об этом?
– Да, – сказала Кейт и испытала огромное облегчение, когда Томас не спросил, откуда именно она это знает. – Что он сказал? Что он сделал?
– Ничего, – признался Томас. – Честно говоря, девочка, я не уверен, что он понимает, во что именно ввязался. Этот парень все время поглядывал на дверь, словно думал о том, что знает лучший способ провести свое время. Но ведь Кассандра и Гарольд наверняка захватили его с собой не только для компании.
– Учитывая возраст моего клиента, – вмешался в разговор Джим Карлсон, – я думаю, что им удалось как-то раздобыть судебный ордер, дающий право принимать за него решения.
– Но как они могли получить его?
– Скорее всего, ордер временный, – продолжал адвокат. – Конечно, такой документ будет недействителен в Колорадо и вообще за пределами штата, где был выдан. Я уже связался с судами Гринакра и Денвера и рад сообщить, что там подобный документ не запрашивался. Наверное, они рассчитывали на то, что присутствие Бена Филлипса запугает мистера О'Херли.
– Тогда он должен был знать об их планах, – сказала Кейт.
– Не обязательно. Кассандра и Гарольд вполне могли пообещать объяснить ему все потом. Честно говоря, я сомневаюсь, что они посвятили Бена Филлипса в свои планы. Я встречал его пару раз на заседаниях Ассоциации адвокатов, он не похож на человека, который станет участвовать в таком сомнительном мероприятии.
Томас вдруг как-то странно посмотрел на Кейт.
– Вы ведь хорошо знаете этого Бена Филлипса, не так ли, Кейти?
– Нет, не так уж хорошо. Но вы должны знать… Я должна сказать вам…
Кейт подняла глаза на старика, не в силах унять внутреннюю дрожь. – Я собиралась обедать с ним сегодня вечером. Я была… Не думаю, что теперь мне стоит это делать.
– Вы не должны как-то менять свои планы из-за этого разговора, – сказал Томас. – Вы доверяете этому человеку достаточно, чтобы согласиться на свидание. У вас хорошие инстинкты, Кейт. И руководствуйтесь, пожалуйста, ими.
– Но…
– Никаких «но»! Вы же слышали, как я сказал, что он почти наверняка не знает, что происходит между мною и моими внуками. Даже Карлсон считает, что с этим Филлипсом все в порядке.
«Они не мои клиенты, – слова Бена эхом отдавались у нее в голове. – Я просто оказываю услугу старому приятелю».
Кейт и раньше верила ему, а теперь Томас и мистер Карлсон тоже высказались в пользу Бена. Кейт немного расслабилась – так, значит, ее отношение к Бену не ставит под угрозу лояльность в отношении Томаса.
– Теперь, когда этот вопрос улажен, – сказал старик, – давайте вернемся к более насущным проблемам. Вы видите, Кейти, в какой переплет я попал. Единственный способ выбраться из него – это избавиться от денег до того, как я покину больницу. Вот тут-то мне и нужны вы.
– Но для чего? – удивилась Кейт, пока не понимая, к чему клонит старик.
– Я отдам все вам.
Воображение Кейт вдруг нарисовало перед ней совершенно сумасшедшую картину – как она упаковывает в огромные чемоданы и тащит по коридору от палаты Томаса пачки денег. Но Кейт не рассмеялась – образ этот казался не более абсурдным, чем все услышанное за последние несколько минут.
– Простите? – Кейт старалась, чтобы голос звучал как можно спокойнее, для этого она подражала манере адвоката, который, как и Томас, внимательно разглядывал ее.
– Все деньги ваши, дорогая Кейт. Все, что от вас требуется, это сказать, что вы согласны, а об остальном позаботится мистер Карлсон.
Кейт поглядела на адвоката и покачала головой.
– Он действительно может это сделать?
– Все уже готово, мисс Хендрикс.
Открыв портфель, адвокат вытащил оттуда стопку документов.
– Если хотите, можем прямо сейчас просмотреть их, хотя лучше сначала зарегистрировать в суде. Думаю, так мистер О'Херли будет спать спокойнее.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Ли - Дождись полуночи, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


