`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Сандра Мэй - Миллионерша поневоле

Сандра Мэй - Миллионерша поневоле

1 ... 20 21 22 23 24 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Люси тряхнула головой, отгоняя мрачные мысли. Завтра будет завтра, а сегодня к ним приедет Джереми.

— Суп из цветной капусты, но я ее всю выловила. Ешь. Не замерз?

— Не. Гарри немного промок, и я тащил его до дома на закорках — аж вспотел.

Гарри был сыном миссис Эванс, медсестры из больницы Грин-Вэлли. Он родился с синдромом ДЦП и почти все время проводил в инвалидной коляске. На самом деле его не слушались только ножки, и он вполне мог бы посещать школу… если бы не жестокость одноклассников. Миссис Эванс перевела его на домашнее обучение и практически смирилась с одиночеством своего сына, но тут Билли подрос и случайно познакомился с Гарри. Мальчики сдружились мгновенно и крепко, Билли каждый день находил минутку, чтобы навестить Гарри, а через год после их знакомства случилось чудо: Гарри самостоятельно встал с коляски.

Миссис Эванс пришла тогда к Люси и с порога повалилась на колени, целуя Люси руки и плача. Люси перепугалась до ужаса, а миссис Эванс все повторяла: «Я всю жизнь буду за вашего сыночка Бога молить, Люси!».

Теперь мальчишки и вовсе были неразлучны, и миссис Эванс запросто отпускала Гарри в дальние походы на реку и в поле, если рядом был Билли. Однажды Люси подглядела, как Презент везет хрупкого рыжеволосого эльфа Гарри на своей спине — и еле сдержала слезы…

— Билли, у нас сегодня гость.

— Морт?!

— Нет, не мистер Бранд. Джереми.

— А. Ладно. Можно, я уйду гулять? Мне ведь необязательно сидеть с вами?

— Но мне казалось, тебе нравится Джереми.

— Да, нормально. Но скучно.

— В каком смысле?

— Как дела в школе? Как ты вырос! Совсем большой стал! Как ты учишься? Школа нравится? Совсем взрослый. И так по кругу, весь вечер.

— Послушай, он же не виноват, что не умеет обращаться с детьми! У него же нет своих…

— У Морта тоже нет, но он отличный дядька. Не сюсюкает и не задает дурацких вопросов.

Люси снова ощутила легкую панику. Морт Бранд ухитрился обаять мальчишку всего за пару дней общения — что же будет через полгода?

— Билли, Джереми наш друг, и мне хотелось бы…

— Да я не против него, ма! Пусть приходит и все такое, я просто спросил, можно ли мне уйти.

— Может, тебе начать с ним переписываться, чтобы наладить отношения?

Ух, как Билли Февершем, сын Мортимера Бранда, сверкнул глазами!

— Морт тебе рассказал, да?

— Да.

— Ты злишься?

— Не очень. Просто когда-то ты пообещал мне никогда не разговаривать с незнакомцами.

— Ма, ну ты же имела в виду маньяков! И какой же Морт — незнакомец? Он жил в этом самом доме, ты знала его, когда была маленькая…

— Сейчас речь не об этом. Я прошу тебя, сын, не вмешивайся в дела взрослых и не пытайся обсуждать с мистером Брандом наши жилищные проблемы. Мы скоро уедем, и тогда…

— Он сказал, что нам необязательно уезжать. Выходит, это ты хочешь отсюда уехать? Но почему, ма?

Тугой комок снова собрался в горле, мешая дышать. Что-то многовато ты стала плакать, подруга. И вот еще что: наступит день, когда тебе придется рассказать Билли об отце. Простит ли тебя мальчик, если запомнит, как ты запрещала им общаться и не говорила всей правды?

Джереми Ривердейл позвонил без пяти восемь — собственно, можно было и не сомневаться, он всегда был пунктуален до ужаса. Надо было заранее пойти к воротам, но дождь припустил еще сильнее, так что Люси дотянула до последнего.

Традиционный поцелуй в щечку она вытерпела стоически — и тут до нее дошло, что они с Джереми исполняли его прямо перед видеокамерой. Плевать, не сидит же Морт перед монитором?

Пока Джереми элегантно обсыхал перед камином и рассказывал о том, какая ужасная грязь на дорогах, Люси металась между гостиной и кухней, почти не слушая его и обдумывая, как лучше начать последнее объяснение с несчастным женихом-неудачником.

Конечно, очень помогло бы ей, позволь Джереми себе какую-нибудь вольность — но он вел себя безукоризненно и исключительно по-дружески. Слегка расслабиться он позволил себе лишь во время кофе — откинулся на спинку дивана и вытянул левую руку. Вроде бы обнимает Люси — и не обнимает в то же время.

Она не выдержала и сорвалась с места с воплем:

— Боже мой, я забыла сливки! Джереми страшно перепугался:

— Господи, да ничего страшного, Люси, милая! Я и не люблю их вовсе, я черный пью, тем более — ликер…

— Правда? Ох, Джереми… как мало мы в сущности знаем друг о друге…

Отличное начало, детка! Тебе бы романы писать.

— Ну самое важное мы знаем, не так ли? Мы одного круга, любим одну и ту же музыку, оперы, балет, охоту на лис…

— Вот еще! Я ненавижу охоту на лис! Это варварство.

— Уверяю тебя, это вовсе не так. В любом случае, ты превосходная наездница, и я давно хотел тебе сказать, что моя конюшня к твоим услугам.

— Нет, Джереми, спасибо, но — нет. Работа отнимает у меня все свободное время.

— Разумеется, я понимаю. Я сморозил глупость. Тебе не до конных прогулок, бедняжка. Я просто подумал, может, впоследствии, когда у тебя все наладится, мы могли бы…

Раздражение колыхнулось в душе Люси. Выходит, Морт был прав? Когда наладится — тогда и приходи, а пока кувыркайся сама?

— Джереми, я боюсь, скоро моя жизнь кардинально изменится. Мы, наверное, переедем в Лондон. Там моя основная работа.

— О! Я понимаю… прости, я, честно говоря, не думал, что у тебя с дизайном все так серьезно…

Ну конечно. Это у нее хобби такое, вроде вышивания крестиком.

— Более чем серьезно. Собственно, поэтому я и хотела с тобой поговорить. Ты мне очень помог и поддержал в самые трудные минуты моей жизни, Джереми, но ты заслуживаешь большего. Тебе нужна девушка, которая посвятит тебе всю себя без остатка, а у меня — у меня Билли и работа, я просто не смогу дать тебе то, что ты заслуживаешь.

— Люси! Ты удивительная девушка! Я так ценю твою честность и откровенность! За это я могу только еще больше уважать тебя…

Люси слушала разливавшегося соловьем Джереми и думала: ну взорвись ты хоть раз в жизни! Скажи, что я стерва, шлюха, обманщица, разбей чашку об пол, хлопни дверью… Уйди!!!

— Еще кофе, Джереми?

— Боюсь, мне уже пора. Завтра у меня крикет.

— Я провожу тебя до ворот. Спасибо за все еще раз.

Они дружно и долго искали ключи от машины, потом зонтик, попутно обсуждали прогноз погоды — сегодняшний, завтрашний и долговременный, потом сидели в машине и ждали, когда она заведется, потом долго и очень аккуратно ехали до ворот — а ворота отказались открываться.

— Надо позвонить хозяевам и проинформировать их о неисправности. Думаю, здесь должен быть домофон.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мэй - Миллионерша поневоле, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)