Хильда Никсон - Однажды майским утром
Она провела «Эфирную» в нескольких ярдах от пристани, быстро опустила парус и начала мягко скользить к причалу. Привязывая лодку и завязывая парус, чтобы он не хлопал на ветру, девушка не заметила пары, сидевшей за одним из столиков возле гостиницы. Но, проходя мимо них за напитком, обмерла: за столиком сидел Ли с весьма привлекательной молодой дамой.
Глава 7
— Привет, Кейт! — Ли встал. — Не ожидал увидеть вас здесь. — Он повернулся к своей спутнице. — Джоанна, это Кейт Мартем, дочь владельца судов, нашего ближайшего соседа. Кейт… мисс Джоанна Уэйнрайт. Она приехала из Уаймондема на один день.
Его спутница была безупречно одета, и Кейт тотчас же почувствовала себя неловко в выцветших джинсах и простом свитере. Джоанна, очевидно, была ровесницей Ли, и Кейт подумала, что именно на нее намекала миссис Торнтон как на будущую жену Ли.
— Как поживаете? — вспомнив о правилах приличия, улыбаясь, спросила Кейт.
В ответ она получила очаровательную, но задумчивую улыбку.
— Здравствуйте, Кейт. Ли не знает, но я много о вас слышала, — тихо произнесла Джоанна хрипловатым голосом.
— От миссис Торнтон?
— Именно. И поверьте мне, только хорошее.
Кейт почувствовала в ее тоне покровительственные нотки, свойственные Ли.
Твердо решив не терять чувства собственного достоинства, она чуть заметно улыбнулась.
— Это очень мило со стороны миссис Торнтон. Извините меня.
Кейт вошла в гостиницу, раздумывая о том, кем эта женщина приходится Ли.
И вдруг чья-то рука легла на ее плечо; обернувшись, она увидела Ли.
— Кейт, почему вы ушли так быстро? Я хотел заказать вам выпить.
Нервы у нее были натянуты как струна. Она гневно сверкнула глазами.
— Спасибо, я сама способна заказать себе что угодно!
Не глядя на Ли и боясь, что ее гнев в любую минуту прольется слезами, она сделала заказ бармену, подошедшему с противоположной стороны стойки.
— Почему вы так сердитесь? — спросил Ли, наклонившись к ее уху. — В чем я провинился на этот раз?
В его голосе звучали слегка дразнящие нотки, словно он разговаривал с непослушной младшей сестрой.
Кейт сжала губы и сделала глубокий вдох.
— Ли, пожалуйста, оставьте меня! — простонала она.
Ли беспомощно пожал плечами, словно потеряв надежду справиться с ней.
— Хорошо, — сказал он, повернулся и ушел.
С трудом сдерживая волнение, Кейт заплатила за напиток и сделала несколько глотков, как вдруг услышала звук заводящегося мотора. Подойдя к окну, она увидела Ли и его спутницу, отходящих от причала на его лодке.
Кейт с тяжелым сердцем допила свой напиток и съела несколько сандвичей.
До дома она добиралась долго. Ветер часто менял направление и большую часть пути заставлял идти галсами. Ей не хотелось заводить мотор, и она медленно, но упорно продвигалась вперед. Ей казалось, что чем больше заняты ее руки, глаза и голова, тем меньше она будет думать о Ли.
Наконец добравшись до дому, она, к своему удивлению, увидела на причале Джейн Торнтон, беседующую с отцом. Она подошла ближе, и отец взял у нее швартов.
— Ты весь день провела одна, девочка?
Он давно ее так не называл, и Кейт поймала себя на том, что ей это не понравилось. Почему все упорно обращаются с ней так, словно ей шестнадцать лет, а не двадцать два?
«Что за девочка?» — так и тянуло спросить ее, но она сосчитала до десяти.
— Побыть одной иногда хорошо, папа, — ответила она и повернулась, чтобы поздороваться с Джейн.
— Ли сказал, что встретил вас на Хиклинг-Броуд во время ленча, — ответила Джейн.
— Да. — Кейт бросила взгляд на отца, ожидая увидеть его реакцию на упоминание имени Ли, но, к ее удивлению, его лицо оставалось доброжелательным.
«Да, несомненно, это работа Джейн!» — решила Кейт.
— Я пришла пригласить вас ко мне на чашку чая, — объяснила Джейн Торнтон.
— Это очень любезно с вашей стороны.
— Тогда как насчет воскресенья? Я знаю, суббота у вас рабочий день.
Но Кейт понимала, что в нынешнем расположении духа ей не выдержать общества Ли, а матери она вряд ли отважится поставить условие: «Я приду, если не будет Ли».
— Простите, миссис Торнтон, но я обещала помочь Лансу на его новой станции. Я с удовольствием навещу вас в другое время.
Эрик Мартем расцвел. Он повернулся к Джейн и принялся рассказывать ей о новом предприятии.
— Невольно вспоминается, как мы с женой начинали дело, — задумчиво произнес он.
— Вы хотите повернуть время вспять? — осведомилась Джейн.
Эрик засунул руки в карманы и оглядел пруд.
— В некотором смысле да. Но я слишком стар, чтобы все начинать заново.
— Слишком стары? — засмеялась Джейн. — И вовсе вы не стары! Конечно, все зависит от того, что начинать, не правда ли?
Погруженная в свой несчастливый мир, Кейт лишь смутно слушала их разговор. Она думала, не будет ли невежливо оставить их и пойти домой, но тут Джейн сказала:
— Ну, я пойду. Кейт, заходите в любое время, хорошо? Вы для меня всегда желанная гостья!
Кейт с отцом помогли ей отчалить, а затем вместе медленно прошли в дом.
— Очень милая женщина, — задумчиво заметил Эрик Мартем. — Жаль, что у ее сына такие дурацкие идеи! Где же сегодня Ланс?
— Наверняка занят на станции. Сейчас ему будет не до выходных!
— Это верно. Я был рад услышать, что ты собираешься по воскресеньям помогать ему. Ну, и что же он собирается предпринять в первую очередь?
Кейт рассказала ему о некоторых задумках начинающего бизнесмена, все время соображая, как бы поделикатнее сообщить ему, что она не собирается замуж за Ланса.
В воскресенье лил дождь. После ленча Кейт сидела у окна в своей спальне и смотрела на воду. Как сложится ее жизнь? Как пережить, если Ли женится на женщине, с которой она познакомилась в «Радости туриста», и та поселится в Торнтон-Холл, так близко? Сколько времени потребуется, чтобы угасло ее страстное чувство к нему? А если она всегда будет любить Ли? Она просто не представляет жизни без него! Но вряд ли он когда-нибудь предложит ей стать его женой!
Кейт быстро встала. Что толку сидеть и хандрить? Можно заскочить к Лансу в мастерскую и посмотреть, как у него идут дела. Она должна это сделать, раз обещала, иначе отец опять начнет спрашивать ее, что случилось. Интересно, написал ли Ланс Милли?
Кейт импульсивно набрала номер Милли.
— Ты, наверное, слышала о новой станции Ланса? — начала она.
— Да, слышала, — последовал уклончивый ответ.
— Я… собираюсь поехать туда, посмотреть, как у него идут дела. Поедем вместе! Я могу захватить тебя минут через пять.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хильда Никсон - Однажды майским утром, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





