`

Кэт Мартин - Храброе сердце

1 ... 19 20 21 22 23 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Сейчас мне ваша помощь не нужна. Я же иду не куда-нибудь, а в полицейский участок!

— Вчера вы просили меня о помощи. Вот я и помогаю.

Вздохнув, Линдси надела шляпку и накидку и вышла на улицу. Элиас и Тор последовали за ней.

— Вы хотите, чтобы я тоже пошел с вами? — спросил ее Элиас.

— Нет, тебе лучше вернуться домой, — ответила Линдси. — Тебе и так досталось вчера из-за меня.

— Как вам будет угодно, мисс, — поклонился лакей.

— Кстати, как ты объяснил появление синяков и ссадин?

— Я сказал почти правду, — улыбнулся Элиас. — Был в игорном заведении «Голубая луна», где меня обокрали и избили два бандита.

— Мне очень жаль, что все так получилось. Не нужно было мне подвергать тебя такому риску.

— Это была та еще ночка, мисс! — еще шире улыбнулся Элиас. — Не хотелось бы ее повторения.

С этими словами он еще раз поклонился и направился в сторону Маунт-стрит.

— Что же нам теперь делать? — озабоченно спросила Линдси, шагая вместе с Тором и не ожидая в общем-то обнадеживающего ответа.

— Мы должны найти настоящего убийцу.

Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Линдси предложила:

— Постараемся убедить полицию в невиновности Руди. А потом расспросим жителей Ковент-Гарден…

— Неужели после событий прошлой ночи вы хотите снова вернуться туда? — нахмурившись, спросил Тор.

Линдси вздрогнула, вспомнив грубое нападение двух громил.

— Меньше всего я хотела бы возвращаться туда, но у меня нет выбора.

— Вам нельзя появляться там без меня.

— На этот счет волноваться не стоит, вчерашняя ночь многому меня научила.

Однако Тору, похоже, не очень-то верилось в ее благоразумие.

В сопровождении Тора Линдси вошла в полицейский участок и с удивлением увидела там тетушку Ди, нервно расхаживавшую перед столом сержанта.

— Линдси! Слава Богу, ты здесь. Руди арестован! Эти глупцы совершенно уверены в том, что именно он убил тех несчастных женщин.

— Я все знаю. Ко мне в редакцию приходил Элиас Мак.

— Пусть этот мистер Мак благодарит Бога, что я пока не выгнала его, — презрительно фыркнула Дилайла. — Буянит, словно какой-то головорез. Я запретила ему показываться в доме, пока его разбитое лицо не заживет. Ты только представь себе, какие пойдут слухи, если кто-то из гостей увидит его…

Линдси посмотрела на Тора. Тот ответил ей выразительным взглядом, словно говоря: «А кто, по-вашему, во всем этом виноват?»

Линдси хмыкнула и, выдавив улыбку, обратилась к тетушке:

— Познакомьтесь, тетушка, это мой друг, Тор Драугр. Вы уже знакомы с его братом, Лейфом, мужем Кристы.

— Да, конечно. — Дилайла окинула Тора проницательным взглядом. Его высокий рост и могучие плечи явно произвели на нее впечатление. — У вас другой цвет волос и кожи, но в остальном вы с братом очень похожи.

— Тор поможет мне найти способ оправдать Руди.

— Будем надеяться, что у вас это получится, — кивнула Дилайла, глядя на норвежца. Казалось, она пыталась оценить его интеллектуальный потенциал, который был загадкой и для Линдси.

Тем временем в помещении полицейского участка появился мужчина с редеющими каштановыми волосами. Линдси сразу узнала констебля Бертрама, старшего следователя из отдела убийств.

— Леди Эшфорд, — поклонился он Дилайле, — полагаю, вы пришли защищать вашего племянника, Рудольфа Грэма.

— Я пришла из-за ваших смехотворных обвинений. Мой племянник не причастен ни к одному из убийств, и я требую немедленно отпустить его!

— Ах, если бы все было так просто! — покачал головой констебль. — К сожалению, на данный момент у нас нет никаких оснований его отпускать.

Несмотря на слова сожаления, на лице Бертрама, когда он повернулся к Линдси, отражалось лишь самодовольное удовлетворение.

— Рад, что вы пришли, мисс Грэм. Мне надо поговорить с вами наедине, если позволите.

Сердце Линдси тревожно забилось. Она посмотрела на Тора. В этот момент она была рада, что он пришел сюда вместе с ней.

— Я бы предпочла разговаривать с вами здесь, в присутствии моей тети и мистера Драугра.

— Ну что ж… Дело в том, что вы дали ложные показания относительно местонахождения вашего брата в ночь убийства Фиби Картер. Мы с вами оба это знаем. Я даю вам возможность изменить ваши показания. Если вы откажетесь, это будет рассматриваться как ваша умышленная попытка запутать следствие, и тогда мне придется выдвинуть против вас официальное обвинение в лжесвидетельстве.

— Вы не можете знать наверняка, где был мой брат в ту ночь. Я же сказали вам, что он был…

— Скажите ему правду, — резко вмешался Тор.

— Что? — изумилась Линдси. — Что вы себе позволяете?

— Я хочу уберечь вас от беды, именно поэтому я и пришел сюда. Скажите констеблю Бертраму правду.

Линдси посмотрела на Дилайлу — та кивнула в знак согласия с Тором. Черт побери! Какое он имеет право… Впрочем, после вчерашних событий он, пожалуй, имел это право.

Покорно вздохнув, Линдси проговорила:

— Я не могу с полной уверенностью сказать, где был мой брат в ту ночь. Возможно, я перепутала даты…

— Так я и думал, — скривил губы Бертрам.

— Но это вовсе не означает, что он и есть тот человек, который убил мисс Картер.

— Боюсь, у нас есть доказательства того, что это сделал именно он.

— Какие доказательства? — похолодела Линдси.

— Свидетельница опознала в вашем брате того человека, которого она видела убегающим с места преступления в ночь убийства Фиби Картер.

— Но это совершенно невозможно! Руди не способен на убийство!

— Будучи следователем, я многое повидал, мисс Грэм, и понял, что ни в ком нельзя быть до конца уверенным.

Его слова показались Линдси чудовищными. Разумеется, Руди теперь уже не тот невинный ребенок, каким он был в детстве. И все же она верила в его невиновность.

— Наверное, вы правы, — дрожащим голосом сказала Линдси, — но Руди мой брат, и я знаю, что он просто не может убить человека.

Констебль ничего не ответил, но в его глазах мелькнуло сочувствие.

— Я хочу увидеть его. Где Руди? — продолжала она.

— Ваш брат сидит в камере Ньюгейтской тюрьмы.

Сердце Линдси болезненно сжалось. Не сказав больше ни слова, она повернулась и пошла к выходу. В горле стоял ком. Вместе с тетушкой и Тором она спустилась по широким каменным ступеням на уличный тротуар. Линдси злилась на Тора за то, что он заставил ее сказать правду, и в то же время ее радовало его присутствие рядом.

Неожиданно Тор склонился к ее уху и тихо произнес:

— Сегодня в полночь я буду ждать вас у садовой калитки. Наденьте оранжевое платье.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэт Мартин - Храброе сердце, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)