Сэнди Блэр - Незнакомец в килте
После долгих поисков Бет наконец обнаружила то, что надеялась найти: романы. Поскольку в Блэкстоуне постоянно сменялись жены, следовало ожидать, что подобные произведения непременно обнаружатся.
– Так-так, посмотрим… «Ланселот», «Тристан», «Мерлин», «Сэр Дегревант» – это еще кто такой? – и «Поиски святого Грааля». Может быть, в конце концов я и смогу это одолеть.
Бет отнесла свои книги к высокому подоконнику, удобно устроилась на нем, раскрыла «Ланселота» и едва сдержала вопль разочарования: книга оказалась на французском языке, равно как и «Тристан», и «Сэр Дегревант». Лишь открыв «Поиски святого Грааля», она облегченно вздохнула: слава Богу, язык оказался английским. Естественно, не современным, но понять можно.
Через некоторое время она оторвалась от чтения странного текста и, размышляя над тем, как ей выбраться из кошмара, в который ее угораздило попасть, взглянула в окно. Море было безмятежно-спокойным, лишь у берега волны с плеском набегали на прибрежные камни.
Ничего похожего на черную, бушующую стихию, которую Бет видела в последний раз. Она ощущала его вкус на своих губах, когда очнулась в незнакомой карете. Внезапно сердце ее исступленно забилось в груди, а глаза изумленно расширились. Выход есть!
Нужно войти в воду, чтобы из времени, в котором она сейчас находится, попасть в свое.
– Простите, très honorée dame, я не хотел вам мешать.
Вздрогнув, Бет обернулась. В дверях, держа какие-то свитки, стоял муж Рейчел, Айзек Силверстейн.
– Входите, Айзек, – проговорила Бет. – Я не знала, что этой комнатой пользуются. – Чувствуя, что сердце ее все еще тревожно колотится, она начала подниматься.
– Нет, пожалуйста, сидите. Вы мне нисколько не incommoder [11].
Так же, как и его жена, Айзек говорил на забавной смеси английского и французского языков, и Бет невольно улыбнулась.
Ей все еще никак не удавалось привыкнуть к тому, что она воочию видит людей, живших много веков назад и которых она знала лишь по рассказам Тома да по дневнику Дункана.
Айзек, высокий и худой, как и его далекий потомок, направился к ней.
– Почему вы не присутствовали на вечерней молитве?
– На вечерней молитве?
– Ну да.
– Потому что я не католичка.
Нахмурившись, Айзек приподнял книгу, которую она держала в руке, и, прочитав название, заметил:
– Хорошая книга.
– Надеюсь.
– А почему вы не выбрали что-то на религиозную тему?
Бет поморщилась.
– Я предпочитаю эскапизм.
Видя, что Айзек еще больше нахмурился, она пояснила:
– Мне нравятся легенды и сказки. А еще любовные истории со счастливым концом.
– Например, про вашего первого мужа?
Бет почувствовала, что краснеет.
– Я никогда не была замужем. – Видя, что глаза Айзека изумленно расширились, она прибавила: – Дункан мой первый муж.
– Но этого не может быть, très honorée dame. Вы же выходили замуж во Франции, oui [12]?
– Вовсе нет. Я никогда не была во Франции, и я никогда не была замужем. – Бет повертела на пальце золотое кольцо. Какое же оно красивое и многообещающее! Так почему же она чувствует себя настолько опустошенной? – Это мой первый брак.
Несколько секунд Айзек изучающее смотрел на нее, сдвинув брови, а потом спросил:
– Мадам, могу я узнать ваше полное имя?
– Катрин Элизабет Макдугал Паддинг… гм… Макдугал. – Она робко улыбнулась. – Теперь я дважды Макдугал. Странно, правда?
– И в самом деле, странно. – На секунду Айзек прикусил нижнюю губу, после чего поспешно проговорил: – Excusez moi, madame [13], мне нужно идти.
Бет встала:
– Было очень приятно с вами побеседовать. Рейчел оказывает мне… такую большую помощь.
Но Айзек, не слушая ее, поспешно устремился к двери.
– Дорогая, мы должны поговорить. – Айзек быстро втолкнул Рейчел в первую попавшуюся комнату.
– Муж мой, я тоже не прочь с тобой порезвиться, но у меня сейчас слишком много работы.
– Ш-ш! – Он поспешно обвел комнату встревоженным взглядом, желая убедиться, что в ней никого нет. – У меня только что состоялся не слишком приятный разговор с новоиспеченной женой Макдугала.
– Не слишком приятный? Почему?
– Сейчас не время все подробно объяснять, но у меня к тебе большая просьба. Мне нужно, чтобы ты узнала как можно больше о прошлом нашей новой госпожи.
– Спроси ее сам. Мне предстоит еще выкрасить шерсть, починить кое-какую одежду и…
– Дорогая, боюсь, наш Дункан женился не на той.
Рейчел побледнела.
– Но этого не может быть! Если это так, то все пропало!
Чувствуя, что у него на лбу выступили капли пота, Айзек кивнул.
* * *Перегнувшись через парапет, Дункан увидел Бет: высоко задрав юбки и сунув их между обнаженных ног, она как-то боком карабкалась по валунам, расположенным у подножия замка.
– Что, черт подери, задумала на сей раз эта женщина?
Ангус тоже глянул вниз:
– Понятия не имею, друг мой, но будет лучше, если мы с тобой ее перехватим, а не то она может упасть в море и утонуть.
Они устремились вниз по лестнице, и Дункан на бегу крикнул:
– Я же говорил тебе: она ненормальная!
«Какая жалость, ножки у нее что надо», – подумал он про себя.
Растолкав двоих мужчин, входивших в ворота замка, Дункан продолжил:
– Я бы с удовольствием дал ей утонуть, если бы не боялся, что Олбани взвалит всю вину на меня и найдет способ мне отомстить.
– Это верно, – согласился Ангус.
Они помчались по двору замка к опускной решетке, сделанной в форме арки, а когда миновали ее, Ангус спросил:
– Как ты думаешь, она собиралась утопиться?
– Не знаю, да и наплевать мне на это, только бы она не успела осуществить задуманное.
Спотыкаясь и теряя равновесие, они побежали по шероховатым валунам к тому месту, где видели леди Бет, но, добравшись наконец до него, увидели, что там, кроме лишайника и ракушек, ничего нет.
– Как ты считаешь, она все-таки сорвалась в воду? – поинтересовался Ангус, пристально вглядываясь, не лежит ли на дне тело несчастной.
– Вряд ли. Смотри. – Перепрыгнув через лужу, Дункан указал на мокрые следы у самой поверхности воды, ведущие к противоположной стороне замка, и облегченно вздохнул. – Пошли туда.
Они обошли вокруг всего замка, однако Бет как в воду канула. Вновь подойдя к опускной решетке, Дункан хмуро бросил часовым:
– Леди Бет здесь не проходила?
– Проходила, милорд. Она только что вошла в замок, мокрая насквозь, и в руках у нее были водоросли.
– Водоросли? – машинально переспросил Дункан и помчался по двору замка, на ходу вытирая об одежду мокрые ладони. – Говорю тебе, Ангус, эта женщина меня до смерти уморит.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сэнди Блэр - Незнакомец в килте, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

