Джудит Росснер - Стремглав к обрыву
– В гостиной. Спят. Надеюсь, вы не возражаете. Я обязательно спросила бы разрешения, если бы они меня предупредили.
– Ничего страшного, Руфь, – ответил мистер Штамм, поглядев на жену.
Я благодарно улыбнулась ему.
– Да, разумеется, – сказала она, махнув рукой. – Но сколько их? «Они» звучит не слишком определенно. Двое, пятеро, десять?
– Трое, – сказала я. – Мой брат, наш друг… и девушка, которая работает вместе с братом.
– Брат? Забавно. Что-то не помню, чтобы вы упоминали о брате.
Я ехидно улыбнулась:
– Обязательно упомянула бы, если бы вы меня спросили.
Мистер Штамм кашлянул. Борис взглянул на меня и улыбнулся, как всегда не понимая, что мы в очередной раз обменялись колкостями.
– Справедливо, – деловито заметила миссис Штамм. – Ну, так где же ваши спящие красавицы? В гостиной, говорите?
Не дожидаясь ответа, она прошла в гостиную и, остановившись у ковра, принялась разглядывать их по очереди.
– Должна признать, Руфь, – пробормотала она, глядя на Дэвида, – ваши родители произвели на свет красивых детей.
Я поблагодарила, не уточнив, что Дэвид не мой брат.
– Полагаю, – продолжала она, все еще не отрывая глаз от Дэвида, – вы не можете мне сказать, где моя дочь.
– С Ниной и миссис Лойб. Они поехали в город за покупками и собирались в кино, если погода не изменится.
– Прекрасно. – Она подошла к Борису и мистеру Штамму, который все еще держал чемоданы. – Обед в два. Скажите своим друзьям, что мы будем рады, если они присоединятся к нам.
– Вы очень добры. Но я не думаю, что они голодны… Я приготовила кофе и сэндвичи, когда они приехали.
– В молодости всегда хочется есть. Впрочем, вам, похоже, не придется передавать им приглашение. Девушка, похоже, в самом деле спит, что же касается молодых людей, голову даю на отсечение – они слышали каждое слово.
Она стремительно поднялась наверх, муж последовал за ней. Борис нерешительно стоял у лестницы.
– Идем со мной, Борис. Я хочу посмотреть, сколько знаний удалось вложить в твою умную голову.
Дверь спальни наверху закрылась, и я вернулась в гостиную. Рода спала. Дэвид сидел на ковре и беззвучно смеялся, но Мартину было не до смеха.
– Черт возьми, – прошептал он. – Как ты это выдерживаешь?
Я пожала плечами:
– Пошли, покажу вам озеро.
Они поднялись и вышли за мной на лужайку. Шел мелкий дождь.
– Она что, всегда такая? – спросил Мартин.
Я и дальше намерена была делать вид, что мне все нипочем, но тут вмешался Дэвид:
– Вся беда в том, что у тебя нет чувства юмора, Мартин.
– Да? – спокойно осведомилась я. – Тогда, боюсь, у меня тоже. Что тут смешного?
Он с деланным смирением развел руками:
– Смешного ничего. Просто она мне нравится.
– Ты знаешь, что я ее на дух не переношу, поэтому она тебе нравится.
– Озеро бесподобное, – заметил Дэвид. – Если бы еще дождь прекратился.
– Что в ней может нравиться? Просто танк какой-то, – сказал Мартин.
– Я знала, что ты меня поддержишь, – ответила я.
– Скажи лучше, что ты ревнуешь, – поддразнил меня Дэвид, – потому что я ей приглянулся.
– Не говори ерунды, – сердито ответила я, словно не понимая, что он шутит. – Просто она стояла ближе к тебе, но это еще ничего не значит. Неизвестно, кого она имела в виду.
Он вздохнул:
– Плечом к плечу они стояли насмерть. Что же мне, бедному, делать против вас двоих? Придется звать на помощь Роду.
– И позови! – не задумываясь, выпалила я. – Развлеки девочку, в самом деле, свози в ночной клуб. Только не забудь прикупить пижонский костюмчик. Они это любят.
Выпалив это, я вспомнила про Мартина и покраснела от стыда за свою глупость. Дэвид присвистнул и сердито спросил:
– Что с тобой, Руфи? Ты же вроде не дурочка, думай, что говоришь.
– Прости, Мартин. Я не хотела тебя обидеть. Случайно ляпнула, бывает.
– Между прочим, ее отец социолог, а мать учительница, – сказал Мартин, не глядя на меня. – Она могла получить стипендию в Радклиффе,[4] но решила остаться в Нью-Йорке с друзьями. Уже год проучилась в Сити.[5] Причем я ее ни разу не видел. Представляешь? Это самая умная девушка из всех, с которыми я был знаком.
– И к тому же соня, каких поискать, – добавил Дэвид, переводя тем самым огонь на себя.
– И ты туда же, – взорвался брат. – И зачем человеку мозги, если он ведет себя как…
– Ну вот, – сказала я Дэвиду, – не хватало еще одной глупости.
– Опять вместе, – сказал Дэвид. – У вас отлично получается – вдвоем на одного. Орать на меня и перекладывать с больной головы на здоровую. Ну ладно, мне не привыкать. Смотрите-ка, дождь кончился.
Действительно, тучи сместились к краю озера и в разрывах облаков просвечивало голубое небо.
– А солнца все-таки нет, – заметила я.
– Не знаю, как вы, а я намерен искупаться. Прямо сейчас. Мы вошли в дом. Я поднялась наверх, чтобы надеть купальник, а они отправились переодеваться в ванную на первом этаже. Дверь в спальню Штаммов все еще была закрыта. Когда я спустилась, Рода спала, а Мартин с Дэвидом ждали меня на улице. Через час, переплыв озеро наперегонки туда и обратно, мы вернулись. (Мартин победил, я и Дэвид достигли берега одновременно, несколькими минутами позже.) Дрожа от холода, мы ворвались в кухню. Рода сидела у стола и отвечала на вопросы миссис Штамм, готовившей еду.
– А вот и наша спортивная команда, – заметила та, когда мы вошли. – Как вода?
– Дивная. Миссис Штамм, позвольте представить вам моего брата Мартина и нашего друга Дэвида Ландау.
– Вы не нуждаетесь в представлениях, Мартин, – сказала она, улыбаясь Дэвиду. – Я узнала бы вас в любой толпе; вы удивительно похожи на сестру.
– Нет же, вот мой брат, миссис Штамм, – сказала я, обнимая за плечи Мартина, который стоял рядом со мной, мокрый и дрожащий.
На секунду она оторопела. Потом неуверенно рассмеялась. И вдруг покраснела! Я не поверила своим глазам: из-за какой-то мелкой промашки, к тому же вполне объяснимой, от ее непробиваемости не осталось и следа.
– Многие ошибаются, не вы первая, – заметил Дэвид, положив конец моему злорадному торжеству.
– Но я ошиблась дважды, Дэвид, – ответила она, искоса, с хитрой улыбкой взглянув на меня, и я поняла, что самообладание вернулось к ней.
– Вижу, вы с Родой уже познакомились, – сказала я. – Вы позволите нам переодеться? Вода довольно теплая, но воздух ужасно холодный.
– Разумеется, – махнула она рукой в сторону лестницы. – У нас с Родой очень занятная беседа.
Я с тревогой взглянула на Роду, но она спокойно улыбнулась мне в ответ – значит, ничего страшного не произошло.
– Я любознательна, – услышали мы голос миссис Штамм, пока шли к лестнице. – Меня всегда интересовало, как живет средний класс негритянского населения. – Мы остолбенели, на что она и рассчитывала. – Но вот Рода утверждает, что такой социальной группы не существует, и если мне известно о ее наличии, значит, я знаю больше, чем сама Рода.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джудит Росснер - Стремглав к обрыву, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

