`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Диана Гамильтон - Оранжерея счастья

Диана Гамильтон - Оранжерея счастья

1 ... 18 19 20 21 22 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Позже они вернулись в Лондон. Теперь, оказавшись подальше от взглядов ничего не подозревающих Эммы, Фрэнка и Лиз, она просто обязана заставить себя начать разговор о разводе. Дальше прятаться нельзя. Беседа будет не из приятных, но ей придется это пережить, если она не хочет погибнуть окончательно.

С каждым днем она все глубже погружалась в угрюмую печаль от ужасного осознания неI минуемой потери, от все усиливающегося чувства отдаления от мужчины, ставшего ее единственной любовью.

Если я что и могла изменить, то это в прошлом, подумала она, скрепляя пачку заметок, сделанных ею по поводу отчетов сотрудников о каком-то нескончаемом проекте. Джейк от всех требовал подробные отчеты и вручал их ей для оценки.

Любить — и знать, что никогда не будешь любимой!.. Это причиняло невыносимые страдания и начисто лишало возможности что-либо предпринимать. Вот если бы Джейк снова попробовал заняться с ней любовью или хотя бы завел речь о настоящем супружестве, она бы заставила себя собраться и заговорить о главном. Но теперь, как и раньше, когда они оказывались рядом, он старательно избегал любого случайного прикосновения.

Пожав плечами, Клэр окинула взглядом комнату, служившую им офисом. Джейк, как обычно, был занят очередным отчетом, что-то поспешно черкая в бумагах. С самого приезда из Ливертона оба не покидали квартиры; за наличием в холодильнике продуктов следила убиравшая здесь трижды в неделю женщина, нанятая в дорогом агентстве.

Клэр поднялась, расправила на бедрах мягкую темно-серую юбку и положила на его стол из последний отчет. Губы Джейка слегка дрогнули — только по этому движению она поняла, что он заметил ее присутствие. Он был полностью погружен в свою работу, не давая ни себе, ни ей передышки, и вспоминал, что она живой человек, а не машина, только когда они прерывались на обед или заканчивали поздно вечером дела и он решал, что пора ложиться спать.

Какой же мерзавец! Предложил сделать их брак настоящим — посмел прикинуться, будто действительно этого хочет! Но тем не менее ее отказ принял с полным спокойствием — и хладнокровно удалился. Как же она была права. Что ж, ей не привыкать. За два года она сто раз проходила такие марафоны и знала, что, когда она уже будет на грани человеческих возможностей, Джейк резко отъедет на своем кресле от рабочего стола, закинет руки за голову, устало улыбнется и объявит: «Так, все закончено. Пора отдохнуть», — и ее закружит в водовороте театров и ужинов в шикарных ночных клубах, или они окажутся на уединенном острове, о котором он недавно прослышал. Отдыхал он так же беспокойно, с той же энергией, с какой и работал.

Однако на сей раз Клэр не позволит всему этому повториться. Обстоятельства изменились, и теперь она с ним остается только по необходимости. Поэтому она разорвала замкнутый круг его сосредоточенности и бесцветным голосом сообщила:

— Вот мое мнение. Я отобрала нескольких кандидатов из тех, что подходят больше всего. Вот тебе список вопросов для них.

— Не волнуйся, я посмотрю. — Джейк даже не поднял головы от бумаг, только отбросил карандаш, отложил отчет в сторону и вытащил из горы бумаг следующий.

— Это не обязательно, — твердо заявила Клэр, давая понять, что и в этом плане она вполне компетентна. Если бы не она, заявление о секретарях даже не появилось бы в газетах. Естественно, опять все оставил на нее. Да, он абсолютно прав — лишь очень немногие могут выдержать его оригинальные условия работы!

Может, рассчитывает, что если в установленный ею срок не найдется подходящая замена, то он сможет сыграть на ее покладистости и убедить остаться подольше?.. А потом еще… и еще…

— Я отлично знаю, как объяснить кандидату, что от него требуется, какая нужна квалификация; знаю, как подчеркнуть важность сверхурочных часов для твоей работы, — добавила она кисло, — я знаю, чего ты хочешь.

— Неужели? Удивительно! — Серые глаза кололи ее опаляющими лучами, сжигали на месте. — На самом деле я абсолютно уверен, что не знаешь, но кое-что подготовил, чтобы обсудить. — С этими словами он снова наклонил голову к бумагам, бесцеремонно давая понять, что безумно занят. — Выкинь, пожалуйста, вопрос о твоем уходе пока из головы и займись насущными проблемами. У меня есть кое-какие замыслы — ты должна знать это лучше других.

Этими словами он лишил Клэр достигнутого с таким трудом самообладания! Стиснув зубы, она глядела на его склоненную голову.

Господи, как хотелось треснуть его чем-нибудь тяжелым! Ах, так, значит, ты в любой момент можешь найти мне замену? В таком случае тебе, наверное, подвластна и скорость света и земное тяготение? Снова собираешься предложить какой-нибудь бедной дурочке фиктивный брак? Отлично, освободишься от обузы в моем лице — и предлагай что угодно. Любая клюнет на такое предложение!

— Перестань скрипеть зубами, — скучающим тоном бросил Джейк. — Это может перерасти в дурную привычку. И не хлопай громко дверью, когда будешь выходить.

Неужели ты всегда в состоянии предугадать мои поступки и прочитать мысли? Клэр захлестнула холодная ярость. Гордо выйдя из комнаты, она изо всех сил захлопнула дверь, и грохот от этого звука эхом разнесся по роскошной квартире. И послышалось ли ей, что из-за деревянной панели донесся глубокий мужской смех? Или просто показалось?

Ну, хватит. На все это ей решительно наплевать. Клэр пошла прочь и очнулась только на кухне, когда миссис Феллоуз, домработница, с деловым видом протирая окна, сказала:

— Я положила рыбу и яйца в холодильник, а фрукты в буфет. Может, дадите мне список покупок на пятницу — я могу их сделать, когда приду в следующий раз.

— Нет, спасибо. — Стараясь собраться с мыслями, Клэр изобразила на лице вежливую улыбку. — У меня есть кое-какие дела в городе, по пути я могу, если что-то понадобится, заглянуть в магазин.

Нравится это Джейку или нет, но придется смириться с тем, что она не услужливая и бессловесная прислуга, приставленная к нему навечно для большего удобства.

Кстати говоря, эти «кое-какие дела» составляли важнейшую часть ее замыслов на будущее. А если ей пораскинуть мозгами и стать по-настоящему несговорчивой, он живо найдет ей замену — и в обусловленный ею срок.

Твердо решив до обеда выяснить, кто такой ее будущий преемник и где с ним можно встретиться, Клэр бросила взгляд на часы и взялась за приготовление омлета. Ланч получится на час раньше, чем обычно, благодаря тому что она вылетела из кабинета в неурочное время. А если его это не устроит, может оставаться голодным.

Однако Джейк, как ни странно, не возражал и за ланчем не дал ей и слова вставить насчет ее преемника. Без перерыва говорил о делах, а Клэр только успевала вставлять краткие предложения в ответ на его слова. Его неукротимая, живая, острая личность была настолько очевидна, что ей хотелось заплакать от безумной любви.

1 ... 18 19 20 21 22 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Гамильтон - Оранжерея счастья, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)