Лиз Филдинг - Любовь с сюрпризом
Джош поймал себя на мысли, насколько Грейс похожа на Фебу своей мягкостью характера и желанием сохранить мир. Она была из тех, кто не помнит зла. Это с Майклом они никогда не прощали своих врагов. Неужели его мать тоже враг? И он так и сохранит в душе свинцовый груз обиды на нее до своих последних дней?
Сделав над собой усилие и подкатив детскую коляску к матери, Джош коснулся ее плеча и произнес:
— Я отнесу твой чемодан наверх. А пока вы с Доун пообщаетесь с внучкой.
За эти слова он удостоился улыбки от Грейс.
— Мама… — осторожно начала Грейс, желая разрядить напряженную атмосферу. — Тебе нечего сказать по поводу услышанного?
— Если только… Что случилось с твоей одеждой?
— Что ты ищешь?
Грейс посмотрела на свою мать, которая стояла в дверях кабинета.
— Я ищу свое свидетельство о рождении. Я знаю, что оно где-то здесь, потому что, когда оформляла загранпаспорт для поездки во Францию еще в школе, брала его отсюда.
— Не знала, что ты была во Франции. Ты никогда не говорила об этом.
— Я никуда не ездила…
Грейс вспомнила, что перед той поездкой провела целую неделю в панике. Она радовалась путешествию, как и все ее одноклассники, однако в глубине души совсем не восхищалась перспективой возвращаться в социальный приют. Ведь там ее будет ждать не Феба, а незнакомый человек…
— В то утро, когда был назначен отъезд, я заболела, поэтому не поехала, — сказала она.
— Жаль.
— Всякое бывает… — Она снова посмотрела в ящик стола, увидела папку со своим именем, достала ее, положила на стол и открыла. — Боже правый!
— Что такое?
— Здесь есть все сведения обо мне.
Во всяком случае, в папке была собрана вся информация с момента, как Грейс поселилась в доме Майкла и Фебы. Здесь была переписка с социальным приютом, официальное разрешение на попечительство Грейс и ее проживание в доме зятя и сестры. Тут же находились медицинские отчеты о безуспешных попытках Фебы забеременеть, табели об успеваемости Грейс. Ее удивило, насколько все сведения были подробны и систематизированы.
Она обнаружила в папке свою медицинскую карту, паспорт и свидетельство о рождении. Достав метрику, она положила ее на стол и принялась рассматривать. Грейс казалось, что она читает не про себя, а про кого-то другого.
«Дата и место рождения: 28 июля 1980 года, ферма Даккет, Литтл-Хинтон».
Вообще-то Грейс родилась в фургоне, который незаконно остановился на поле, на ферме Даккет. Ей сотни раз рассказывали об этом. Она знала наизусть о том, что жена владельца фермы по имени Грейс Даккет, которая, вопреки запретам мужа пускать на их земли дикарей-путешественников, разбила на поле своеобразный кемпинг. Она была настолько добра и любезна, что Доун решила назвать родившуюся дочь не Авророй в честь своей матери, а Грейс. Будучи маленькой, Грейс жалела, что ей не досталось такое красивое имя. Зато теперь очень радовалась тому, что ее все-таки зовут Грейс. Полное имя звучало как Грейс-Луиза.
— В честь кого меня назвали Луизой? — Она повернулась к матери.
— Это была одна из женщин в нашей компании. Она продавала травяной чай и помогала мне при родах.
— Я ее не помню.
— Ты и не можешь помнить. Она встретила какого-то мужчину на Музыкальном фестивале и стала жить с ним где-то недалеко от Базинггстроука.
— Понятно… — Грейс снова углубилась в документ.
«Отец: Стивен Биллингтон, резчик по дереву. Мать: Доун Макалистер».
— Тебе что-нибудь известно о моем отце? Ты когда-нибудь обращалась к нему за алиментами?
Ее мать покачала головой.
— Зачем мне его помощь? Он нашел себе другую женщину, у них родился ребенок. И потом, у него никогда не было и гроша в кармане. Это тяжело, но такова жизнь, Грейс. — Она улыбнулась. — Я его слишком любила, чтобы удерживать около себя.
Грейс подумала, что мать с такой же легкостью отпустила от себя и Фебу, и ее.
— А я вот не могу отпустить от себя Поузи, — проговорила Грейс. — Я уже и так слишком многое потеряла…
— Я останусь с тобой столько, сколько хочешь, — пообещала мать. — Когда ты выйдешь замуж…
— Этот брак всего лишь сделка, — произнесла Грей, честно глядя ей в глаза.
— Для Джоша — возможно. — Доун коснулась ее плеча. — Ты же всегда была к нему неравнодушна, Грейс.
Что она могла ей ответить? Отрицай Грейс правду, ничего бы не добилась и ни в чем не убедила бы мать.
— Мне кажется, что такая спешка со свадьбой просто неприлична. Ведь совсем недавно прошли похороны Майкла и Фебы. Словно мы собрались сплясать на их могилах.
— Жизнь не заканчивается со смертью близких людей, Грейс. После нее всегда наступает возрождение.
— Банкета не будет. Мы решили, что десятиминутной церемонии в мэрии будет вполне достаточно, — резко ответила Грейс и добавила уже мягче: — Джош должен возвращаться в Австралию как можно скорее. Он недавно подписал контракт с одной из фирм в Китае.
— Ты поедешь с ним?
— Он будет переезжать с места на место, а у меня здесь остается дом и мой бизнес…
— Значит, потанцевать на твоей настоящей свадьбе мне придется нескоро.
— Но так будет разумнее, — заметила Грейс. — Тем более что ты должна вылечить свое бедро.
Мать громко рассмеялась в ответ на ее слова, потом спросила:
— А что ты наденешь на церемонию?
— Я совсем не думала об этом.
Грейс просто не хотела думать о свадебном наряде. Когда-то она мечтала сделать себе свадебную диадему, но, похоже, эта мечта не осуществится. Но все равно Грейс тайком представляла, как выйдет в сказочно красивом платье за мужчину своей мечты.
— Все это не важно. Ты искала меня, чтобы поговорить о чем-то?
— Ах да… — Доун открыла книгу, которую держала в руках, и вручила Грейс. — Мне пришла в голову мысль, как можно достойно увековечить память Фебы и Майкла. Может быть, выгравировать на могильной плите цитату из стихотворения Элизабет Баррет Браунинг…
Грейс сразу вспомнила то стихотворение, про которое говорила мать. Еще подростком она выучила его наизусть. Грейс и сейчас могла прочесть его без запинки.
— «Сказать, как я люблю тебя? Позволь мне рассказать…»
Прикрыв глаза, Грейс принялась вполголоса читать стихотворение. Когда она уже собиралась прочесть последние строки, то услышала голос Джоша:
— «…и, если Бог решит, любовь моя продлится даже после смерти».
Грейс открыла глаза и увидела его стоящим почти вплотную к ней. От неожиданности она покачнулась в его сторону.
— Осторожно, — произнес он, удерживая ее. — С закрытыми глазами легко потерять равновесие.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиз Филдинг - Любовь с сюрпризом, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


