Что я должен был сказать - Р. Л. Аткинсон
Снова и снова, используя сложение, вычитание, умножение и деление. Все математические инструменты, которые я помнила со времен колледжа, пошли в ход, чтобы получить другой ответ. Но каждый раз выходило одно и то же. И это если предположить, что двадцать лет назад ему было семнадцать. Ему вполне могло быть и восемнадцать, от чего голова шла кругом еще сильнее.
— Джейн, — пронзил мой слух шепот.
— М-м-м? — пробормотала я, уставившись на число «тридцать семь», вопившее с экрана телефона.
— Как ни крути эти цифры, ответ всегда один и тот же, — тихо произнесла Эми рядом со мной, отчего мой желудок упал еще ниже.
Она была права. В конце концов, мы с Гриффином оба были взрослыми людьми по обоюдному согласию.
Телефон зажужжал, и в верхней части экрана высветилось уведомление.
Я останусь после, чтобы мы могли поговорить.
Снова от Гриффина. Он никак не отреагировал на мое сообщение о том, что я у него в долгу, но и не проигнорировал его. Если я всё правильно разыграю, возможно, мне удастся избежать второй ответной услуги, и после этих выходных всё вернётся в норму. Если не считать того, что часть меня знала: как раньше уже не будет. Я быстро набрала ответ.
Ты провел много времени в армии, так что такого плохого в том, чтобы уйти в отставку?
Мой палец замер над кнопкой отправки. Уместно ли вообще об этом спрашивать? В какой-то момент нам придется обменяться подробностями из жизни, но дошли ли мы уже до этого? Я до сегодняшнего дня даже не знала его фамилию, или что он отслужил двадцать лет, или что Дейтон — его брат. Я всё ещё не знала его любимый цвет или такую простую вещь, как его возраст.
Покачав головой, я стерла сообщение и заблокировала телефон. Это был слишком личный вопрос, даже если мне и было любопытно, почему он не хочет уходить. Хотя теперь, когда я всё это знала, события в антикварном магазине приобрели гораздо больше смысла.
Каким-то образом я очутилась в потоке людского моря, когда собрание закончилось. Ноги сами потащили меня обратно в класс, пока я продолжала пережевывать свои мысли. Этого просто не могло быть. Только не вдобавок ко всему остальному. Жизнь не должна была быть такой запутанной. Только не после того, как я уже потеряла отца. Всё должно было ощущаться онемевшим и пустым, разве не так?
Глава 9
К тому времени, как я вернулась в класс, примерно половина учеников уже пришла после собрания. Я лучезарно улыбнулась, пытаясь отодвинуть на задний план поглощавшие меня мысли. Сейчас они были не важны. Трое других ветеранов в полной парадной форме сидели рядом со своими детьми, каждый из них сиял от гордости.
Тот факт, что Дейтона и Гриффина здесь еще не было, дал мне толику времени, чтобы взять себя в руки. Поэтому я подошла к отцу Бекки, который был подполковником сухопутных войск, и завела непринужденную беседу, пока мы ждали, а ученики продолжали заходить в кабинет.
Примерно через десять минут мое периферическое зрение уловило возвышающуюся тень, пересекающую дверной проем, и я была не единственной, кто это заметил. Почти все головы повернулись, когда вошел Дейтон, а за ним молчаливо следовал Гриффин.
Гриффин обладал естественной властной аурой, и я видела, как это заметили другие ветераны; стоящий рядом со мной подполковник даже вскинул брови при его появлении. Его взгляд скользнул по медалям и знакам отличия Гриффина, и глаза подполковника расширились.
Сам же Гриффин просто окинул взглядом помещение, на полсекунды встретился со мной глазами, придвинул стул к парте Дейтона и вытянул ноги.
В классе воцарилась тишина; те, кто продолжал разговаривать, делали это вполголоса. Я не могла перестать пялиться. От него всегда исходила уверенность, но тут было нечто иное. Безмолвное доминирование, о котором я только слышала, но с которым никогда не сталкивалась вживую вплоть до этого момента.
А может быть, мне казалось, что всё иначе, просто потому, что теперь я знала больше.
Глубоко вздохнув, я тихо извинилась и прошла к доске. К тому моменту, как я повернулась ко всем лицом, стояла абсолютная тишина, и те несколько учеников, что еще не были на своих местах, немедленно вернулись за парты. Девочки то и дело переглядывались друг с другом, а затем снова косились на Гриффина, который откинулся на спинку стула, скрестив ноги в лодыжках и свободно сложив руки. Он выглядел как заскучавшая кинозвезда. Я сухо сглотнула и была вынуждена согласиться с девчонками.
Я тоже не сводила с него глаз.
— Я весьма удивлена, что большинство из вас просто не прогуляли уроки после собрания, — начала я, вызвав несколько смешков. — Хотя я очень рада, что вы этого не сделали. Пожалуй, это мой самый любимый день в этом году.
— Вы работаете здесь всего полторы недели, Мисс Б., — поддразнил Дейтон, и все девчонки захихикали.
— Чертовски верно. Так что вам, ребята, лучше поднапрячься, если гости кажутся более занимательными, чем вы, — быстро парировала я. Дейтон закатил глаза, пока все его друзья подкалывали его и толкали в плечо. Гриффину даже удалось выдавить легкую улыбку, прежде чем он опустил подбородок на грудь.
— Итак, кто хочет начать? — продолжила я, и рука Дейтона взлетела в воздух.
— Мой брат. — Он ухмыльнулся, и Гриффин в самом деле слегка побледнел. Он еле заметно покачал головой, но Дейтон, казалось, этого не замечал.
Пара девочек покраснела и захихикала, переглядываясь друг с другом и Гриффином. Сейчас, когда он сидел рядом со своим младшим братом, я видела их сходство. Тот же разрез глаз, даже похожие черты лица.
— Выходите. — Я махнула рукой Гриффину и тихо пошла к своему столу. Это должно было быть весьма занимательно, и я была рада, что стану свидетелем. Он неловко поднялся с маленького стула и поплелся к доске. Несмотря на его внушительные габариты, каждый его шаг был едва слышен. Именно поэтому в магазине он, казалось, появился из ниоткуда. Его натренированная бесшумность, с которой он крался между рядами, вызвала в памяти образ того, как он бросается на моего похитителя.
Сердце бешено колотилось в груди, а кожа покраснела. Неужели мужчина должен быть таким... пугающим?
Оказавшись перед классом, он бросил на меня


