`

Жаклин Айрес - На контракте (ЛП)

Перейти на страницу:

— Ждете девушку? — спрашивает он.

— Разве не все мы ждем? – отвечаю я с ухмылкой.

— Постоянно, — смеется он. – Ну, на этот раз должно быть что-то особенное ... вы как будто нервничаете.

— Не так все просто.

— Когда это было просто, парень? — он качает головой, вытирая стойку бара.

— Точно, — я улыбаюсь, отчасти потому, что он понятия не имеет о моих сложных вкусах.

— Черт, — говорит он, смотря через мое плечо. Я поднимаю на него глаза, его рот открыт, глаза горят удивлением и какой-то дикостью, с поблескивающим желанием, которое в состоянии распознать только мужчина. Я следую за направлением его взгляда, и у меня перехватывает дыхание. «Святое дерьмо ... пожалуйста, будь Шарлоттой», — мелькает у меня мысль, пока я наблюдаю, как она идет через холл. Я чувствую, как уголки моих губ подымаются вверх от удовлетворения, когда она опускается именно за тот, мой, столик.

— Это, друг мой, и есть «не так все просто», — поворачиваюсь я к нему.

— Я с радостью избавлю вас, сэр, от такого бремени. Это входит в часть потрясающего обслуживания клиентов, которое мы предоставляем, — говорит он с серьезным видом.

— Спасибо, эм, Джим ... я ценю твою заботу. Но, увы, это бремя я должен нести в одиночку. Постарайся не жалеть меня, — я поднимаю свой бокал и киваю ему прежде, чем направиться к ней.

— У меня нет времени жалеть себя, потому что я очень занят, — бормочет он.

— Шарлотта? – мягко спрашиваю я. Она поворачивает голову и смотрит на меня.

— Митч? – улыбается она.

— Митчелл, — поправляю я ее.

Она кивает.

— Митчелл. Привет.

— Мерло? – Я ставлю бокал вина перед ней, прежде чем занять свое место.

— Ох ... спасибо, — она поднимает его, чтобы сделать глоток.

— Очень пунктуально — это хорошо, — говорю я, и рассматриваю ее. В своем объявлении я очень конкретно описал тип женщины, которую хотел бы «нанять». На первый взгляд она выглядела даже более совершенно, чем рисовало мое воображение.

— Я стараюсь быть пунктуальной, но мне не всегда удается, надо признать, — я вижу, как ее улыбка с легкостью застрагивает глаза, когда она спрашивает. — Митч? Все в порядке? — и наклоняет голову на бок.

— Да. А что? — я выпрямляюсь на стуле и делаю еще один глоток виски.

— Ты просто пристально смотришь на меня ... какое-то время, — она переводит глаза на свой бокал, и очаровательно покручивает ножку бокала.

— Прости. Ты просто ... ты очень красивая женщина, — я кружу кубики льда по кромке стакана и выпиваю последний глоток.

— Гм, спасибо, — нерешительно говорит она, теребя салфетку. Я кладу руку на ее, прекращая ее действия по мучению салфетки. Она моментально поднимает глаза и встречается со мной взглядом. Черт, похоже она слишком чувствительна? Нет. О чем я думаю? Она же профессионалка. Опять же, я не совсем понимаю, почему сам чувствую вибрацию, словно электричество, проходящую по телу, в конце концов, для меня это не впервые.

— Прошу тебя, зови меня, Митчелл, Шарлотта, — я одергиваю руку.

— Разве я не так тебя назвала?

— Ты назвала меня Митч несколько секунд назад. Только близкие друзья и родственники называют меня так.

Я вздыхаю, ожидая, что она закатит глаза от моей реплики.

— Ну, я менее формальна, поэтому ты можешь называть меня Чарли, — она улыбается. И появляется что-то игривое в ее улыбке, как будто она поддразнивает меня.

— Шарлотта такое красивое имя. Почему ты соглашаешься на Чарли? — я сижу сложа руки, изучая ее.

— Ох, так называет меня папа, — она делает еще один маленький глоток вина и откидывается на спинку стула. — Я младшая из пяти сестер. Мой отец, как и большинство мужчин, очень хотел сына. Моя мама сказала ему, что она готова, но я последняя, после меня никого нет. Когда я родилась он спросил, можно ли ему назвать меня Шарлоттой. Конечно, мама не знала, что так он сможет звать меня Чарли. Но он только так и делал, поэтому все называют меня Чарли.

Она делает еще один глоток.

— И он свыкся, что у него нет сына?

— Ах да. Оказывается, он дал мне идеальное имя. Я была настоящим сорванцом, и его постоянным напарником во всем, — она качает головой, смеясь над собой.

— Он еще жив? — я опускаю пустой стакан.

— Да. Здоров, как бык! Я думаю, что он переживет меня! — я вижу, как светиться ее лицо, когда она говорит о нем. Интересно, было бы здоровье «дорого старого папочки» настолько отличным, если бы он знал, чем зарабатывает на жизнь его драгоценный «сообщник».

— Официантка вон там. Ты хочешь заказать себе еще выпивку, махни ей? – просто спрашивает она, открывая свой клатч. — Извини, — говорит она, затем быстро набирает несколько смс-ок. — Прости, — кладет телефон обратно в сумочку.

— Выключи его.

Она поднимает глаза.

— Что, прости?

— Никаких телефонов, когда ты со мной, — говорю я спокойно.

— Ладно, хорошо, я, э-э ... поставлю его на вибрацию. Я не буду его выключать, но я уверяю тебя, что мы не прервемся снова, если не будет критической ситуации. Я только сообщила своей подруги, что я благополучно добралась сюда, — она кажется слегка возмущенной. — Почему ты так улыбаешься? — Сейчас она просто уже сердится. Я думаю, что от этого моя самодовольная улыбка становится еще шире.

— Допивай свое вино, Шарлотта. Я хочу подняться наверх и подписать с тобой контракт, — я подталкиваю ее бокал вперед.

— Контракт? Какого вида контракт? — ее глаза широко распахиваются. Я не могу удержаться от смеха.

— Не волнуйся, это что-то вроде договора, — я делаю такие же широко открытые глаза, и она смеется.

— Я не должна буду называть тебя «Сэр»? — игриво спрашивает она.

— Хм ... не думаю. Нет, — качаю головой.

— И мне не нужно будет иметь стоп-слово?

— Не-а, — Господи, она смешная, просто идеальная. Именно то, что я хотел. Я надеюсь, что она согласится на мои условия.

— Никаких цепей, кнутов, флогеров, тростей, падлов не будет задействованы? – при каждом перечислении она загибает палец.

— Господи, кажется это мне понадобиться стоп-слово! — я принимаю шутливо-испуганное выражение лица. Она снова смеется, и я ловлю себя на мысли, что это самый прекрасный звук, который я давно уже не слышал. Шарлотта допивает вино. Я встаю и протягиваю ей руку, она улыбается и принимает мое приглашение. Я притягиваю ее к себе поближе, но она нервничает и это застает меня врасплох. Она всегда так нервничает с клиентами, или только со мной? Я наклоняю голову и накрываю ее губы мимолетным поцелуем. Ммм ... мягкие.

— Пойдем, — я легонько трусь своим носом о ее.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Айрес - На контракте (ЛП), относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)