Keeping 13 - Хлоя Уолш


Keeping 13 читать книгу онлайн
Влюбиться было легко, а дальше будет испытание…
После разрушительной травмы, из-за которой он выбыл из игры и лишился своей любимой майки с номером 13, Джонни изо всех сил пытается осуществить свои мечты. Потерянный, неуверенный в себе и отчаянно ищущий утешения, он нацеливается на разгадку тайны девушки с темно-синими глазами. Вместе со своим лучшим другом Гибси Джонни отправляется на поиски разгадки секретов, окружающих девушку, которая преследует его каждый час бодрствования.
Хранение секретов никогда не было проблемой для Шэннон. Жизнь, в которой она родилась, требует не меньшего. Она знает, что демоны и злые люди существуют не только в сказках. Они тоже существуют в ее мире. Травмированная до неузнаваемости после возвращения из Дублина и отчаянно пытающаяся защитить своих младших братьев, Шэннон обнаруживает, что впадает в ту же старую привычку скрываться, едва удерживая голову над водой, поскольку ее будущее рушится у нее на глазах. Избитая и сломленная, ее стены возведены, а доверие поколеблено. Только один мальчик способен взобраться на эти стены. Парень, которому принадлежит ее сердце.
Секреты раскрыты, а жизни навсегда изменены в "Keeping 13", взрывном продолжении бестселлера "Binding 13". Следуйте за Джонни и Шэннон, которые пытаются разобраться в последствиях того судьбоносного матча по регби в Дублине. Дружба, первая любовь, растущая слава, ужасающие секреты и боль — все это сливается воедино, когда два подростка с противоположных сторон пути сталкиваются в "Keeping 13", заключительной истории Джонни и Шэннон. Серия "Мальчики Томмена", основанная в Ирландии, обязательно увлечет вас в мир регби, любви и подросткового горя.
— Ну, я больше не могу этого выносить, — раздраженно объявил Гибси. — Мне действительно жаль, Малышка Шэннон, — добавил он, садясь и начиная расстегивать пуговицы на своей рубашке. — Я знаю, что должен быть уважительным и внимательным к вашим чувствам и прочему дерьму — и я действительно пытаюсь быть хорошим здесь — но если я в ближайшее время не сниму эту одежду, вы все меня похороните!
Сорвав с себя рубашку, он набросил ее на Клэр, которая растянулась рядом с ним, прежде чем потянуться к пряжке своего ремня. — У меня так сильно вспотел гуч, что я собираюсь натереть свою киску!
Я открыл рот, чтобы прочитать ему лекцию о том, что нельзя обсуждать его яйца в присутствии моей девушки, но звук ее смеха заставил меня придержать язык. — Что такое гуч?
— О боже мой, ты не могла только что спросить его об этом, Шэн, — проворчала Лиззи, не отрываясь от плетения гирлянды из ромашек.
— Фу, — простонала Кэти, соединяя свою цепочку из ромашек с цепочкой Лиззи. — Ненавижу это слово.
— Я тоже, — согласилась Лиззи. — Это более чем тревожно.
— Что? — Шэннон пожала плечами. — Я не знаю, что это такое.
— Я тоже, — предложила Клэр, подняв руку.
— Ну что ж, — усмехнулся Гибси, поднимаясь на ноги. — Самое время рассказать вам, девочки, о мужской форме, не так ли?
— Если ты снимешь свои трусы перед моей сестрой и моей девушкой, у тебя ничего не останется, — прорычал Хьюи, свирепо глядя на Гибси, который скинул брюки и туфли и потянулся к поясу своих белых боксеров.
— Или сердцебиения, — предупредил я, приподнимаясь на локтях, чтобы посмотреть на него. — Даже не думай об этом, ублюдок.
— Надень штаны обратно, — спокойно сказал Фели. — На том дереве дети.
— Я не собираюсь снова надевать штаны, — выпалил Гибси с возмущенным видом. — Ради невинных глаз, я соглашусь не снимать трусики, но это мое лучшее предложение. Здесь чертовски жарко.
— Посмотри на его сиськи, — засмеялся Олли из домика на дереве. Указав пальцем на Гибси, он сказал: — У него на них серьги.
— Прекрати вешать лапшу на уши, Олли, — крикнула Шэннон в ответ.
— И посмотри! У него татуировка на…
— Олли, — рявкнула Шэннон. — Иди поиграй.
— Прекрасно, — фыркнул Олли, прежде чем исчезнуть обратно в домик на дереве.
— Олухи, — хихикнул Хьюи. — Я люблю этого парня.
— Привет, Кэти, — промурлыкал Гибси в отместку, поводя бровями в сторону подружки Хьюи. Напрягая грудные мышцы, он спросил: — Что ты думаешь о моих сиськах?
— Я предпочитаю сиськи Хьюи, — с ухмылкой парировала Кэти. — Они намного задорнее.
— Хорошая попытка, ублюдок, — хихикнул Хьюи, поднимаясь из положения лежа, чтобы поцеловать свою девушку в щеку.
Тяжело вздохнув, Гибси повернулся к Клэр и дьявольски ухмыльнулся. — Гуч — это участок кожи между мужскими яйцами и…
— Заткнись нахуй, парень, — прошипел я, швыряя в него бутылкой воды.
— Задницей, — закончил Гибси, совершенно не обратив внимания на бутылку, которая только что ударила его по голове. — Или анус, если хочешь уточнить.
— Закрой входную дверь! — Клэр ахнула, с трудом принимая сидячее положение. Ее глаза были широко раскрыты от удивления и прикованы к передней части брюк Гибси. — И ты никогда не говорил мне об этом раньше?
— Я могу показать тебе, — предложил он кокетливым тоном. — Пойдем со мной за то дерево, и я дам тебе подробный урок мужской анатомии…
— Подожди, черт возьми, минутку! — Хьюи зарычал, его внимание было приковано к тому же месту, куда смотрела его сестра. Вскочив, он указал на штаны Гибси и прошипел: — Когда ты успел это?
— Понятия не имею, о чем ты говоришь, — присвистнул Гибси, изображая невинность.
Выглядя слегка испуганным, Хьюи склонил голову набок, явно осматривая свое барахло. — Покажи нам.
— Ты сказал, что мне нельзя снимать штаны, — фыркнул Гибси, скрестив руки на груди. — Ты угрожал моему гучу.
— Срань господня, — Фели подавился смехом. — Ты этого не делал!
— Он, черт возьми, так и сделал, — пробормотал Хьюи, слегка побледнев.
— Ах, парень, — простонал Фели, перекатываясь на бок. — Ты встревожен.
— Ты, кажется, не удивлен, кэп, — заметил Хьюи, подозрительно глядя на меня. — Почему вы не удивлены?
— Что он сделал? — Спросила меня Шэннон.
— Э-э… — Сев, я подавил желание прижать ее лицо к своей груди и закрыть ей уши. — Тебе лучше не знать.
— Гений проткнул свой пенис, — невозмутимо ответила Лиззи. — Посмотри на это — я вижу, как это торчит у него из штанов. Это практически приветственно машет рукой.
— Не смотри на это, — рявкнул я. — Никто из вас не смотрит на это. — Повернувшись к Гибси, я прошипел: — Убери это.
— Не могу поверить, что у тебя пирсинг принца Альберта, — сказала Лиззи, закатывая глаза. — Это так безвкусно.
— Он этого не делал, — поспешила защититься Клэр. — У него есть лестница Джейкоба, и она не безвкусная. Это очень мило.
— И откуда, черт возьми, тебе знать? — Потребовал ответа Хьюи, свирепо глядя на свою сестру. — Чем ты занималась? Хм? — Он прищурился. — Ты смотрела на его лестницу? — Щеки Клэр покраснели, и Хьюи перевел взгляд на Гибси. — Ты развратил мою сестру?
— Нет… — Ответила Клэр, щеки ее теперь горели. — Я… э-э, только что заметила это.
— Ты заметила это, — повторил Хьюи тоном, пронизанным недоверием.
— А где ты, случайно, заметила его член, Клэр? — спросил я. — Нет.
— Джонни позвонили! — Выпалил Гибси, швырнув меня прямо под автобус. — Джонни позвонили. Джонни позвонили. Сосредоточься на этом!
— Что? — Глаза Хьюи расширились, и он резко повернул голову в мою сторону. — Тебе позвонили?
— Ты это сделал? — Спросил Фели, широко раскрыв глаза от изумления. — Когда?
Шэннон напряглась рядом со мной, и я мысленно представил, как встаю и выбиваю все дерьмо из своего лучшего друга. — Спасибо, друг, — выдавил я, сердито глядя на Гибси.
— Да! — Взвизгнула Клэр, нетерпеливо кивая. — Пожалуйста, боже, сосредоточься на этом.
— И не на том, что я сделал с твоей сестрой, — согласился Гибси.
— Что, черт возьми, ты сделал с моей сестрой? — Потребовал ответа Хьюи. — Если ты положишь этот металлический прут рядом с ней, я отрежу его…
— Джонни тоже вызвали в старшую команду, — выпалил Гибси, в очередной раз переезжая меня своим двухэтажным автобусом в жалкой попытке замести следы. — и старшеклассники. — Продолжай, блядь, косить на меня, почему бы тебе не… — Он получил два вызова!
— Господи Иисусе, ты сделал это, Кэп! — С трудом поднявшись на ноги, Хьюи схватился за грудь и изумленно разинул рот. — Ты на самом деле, блядь, сделал это!
— Старшая команда? О Боже, меня сейчас вырвет, — объявил Фели, тяжело дыша через нос. — Я так горжусь и так боюсь за тебя