Венди Холден - В канкане по Каннам
— Кейт? — послышался голос матери, потом — стук кулаком в дверь. — Кейт!
— Я никак ее не надену! — Она медлила, пытаясь растянуть безрукавку, которая оказалась еще и слишком короткой. Почему они так торопятся увидеть худшее из всех творений бабушки?
— К тебе кто-то пришел, — раздался шепот матери из-за двух слоев МДФ, — он у двери.
Взглянув в зеркало, Кейт заметила, что ее глаза распахнулись от удивления. Кто-то пришел к ней? Можно не сомневаться — это Даррен, окончательно запаниковавший перед выходом на сцену. В общем, все к этому и шло. Уходя из офиса, она пожелала ему удачи, а он лишь испуганно прохрипел что-то в ответ.
Дверь с матовым стеклом была приоткрыта, и за ней виднелась чья-то фигура. Чувствуя, как шерсть с добавлением нейлона обжигает кожу на обнаженной груди, Кейт широко распахнула дверь и ахнула от неожиданности. Это был не Даррен.
На пороге стоял Натаниэль Хардстоун. Скользнув холодным оценивающим взглядом по лицу Кейт — оно становилось все более красным — и по безрукавке, он недоуменно уставился на вязаную бабочку:
— Вот это да! Клевый прикид!
О нет, этого не может быть! Только не сейчас! Только не в таком виде!
Сам Нат выглядел так, словно только что сошел с рекламного плаката фирмы «Гэп». Без костюма он казался красивее, чем когда-либо: выбеленные джинсы, болтающиеся на бедрах, вязаный свитер, который смотрелся бы нелепо на каждом, хоть немного уступающем ему во внешности, и замысловатые кроссовки, без сомнения, очень модные сейчас в Хокстоне.
«Какого черта ты не позвонил? — хотелось закричать Кейт. — Почему не предупредил заранее, желательно за неделю?» Пока она медлила у порога, не зная, как поступить, из гостиной у нее за спиной раздалась музыка — основная тема «Улицы Коронации», прервавшая серию на середине, а потом послышались громкие рекламные лозунги.
— Я тоже рад тебя видеть, — задумчиво произнес Нат. — А мне казалось, что у нас свидание. Помнишь Эдварда Руки-Ножницы?
— Но… Я думала, ты под домашним арестом.
Он довольно улыбнулся:
— По сути дела, так и есть. Отец направил на меня все камеры. Но к счастью, я неплохо разбираюсь в компьютерах. Залез в центральную систему наблюдения за домом и отключил электронное управление воротами. Всего несколько проводов, которые я соединю потом, — и вот я свободный человек.
— Никогда бы не подумала, что ты захочешь увидеть выступление Даррена.
— Я и не хотел… Просто, мне кажется, это гораздо веселее, чем смотреть телевизор.
— Кейт! — раздался из гостиной крик отца. — Холодно, черт возьми! Заткни дыру!
Нат удивленно поднял брови:
— Что он сказал?
— Это значит «закрой дверь», — пробормотала Кейт. Она знала — когда отец невразумительно выражает свои просьбы, он делает это специально, чтобы позлить ее. — Входи.
Оказавшись внутри, Нат принялся осматриваться. Кейт попробовала взглянуть на свой дом глазами гостя: старый ковер — имитация персидского с многоцветным узором, на стенах в холле — большая мамина коллекция тарелок с изображением животных, которые прилагались к воскресным газетам, и несколько особо выдающихся работ школьного фотографа. На губах Ната появилась легкая улыбка, а у Кейт от стыда подкашивались ноги.
— Дорогая, мы здесь, — позвала мать из гостиной. — Пригласи своего друга войти.
Потом послышался взволнованный голос бабушки:
— Да, Кейт. Идите сюда, я хочу посмотреть, как на тебе смотрится безрукавка.
— Она сама связала ее, — объяснила Кейт Нату.
— Честно говоря, я и не надеялся, что это творение Джулиен Макдоналд, — прошептал он в ответ, чуть задержавшись на пороге гостиной.
— Входи, — крикнул ему отец, — что ты стоишь там как пень на поляне? — Обычно он говорил так каждому, кто, по его мнению, бездельничал.
Брови Ната взметнулись так высоко, что едва не потерялись в его роскошных волосах.
— Что это, черт возьми, значит? — прошипел он.
— Ничего. — Кейт сжала кулаки так сильно, что обкусанные ногти впились в ладони. Она уже поняла, что Нат не произвел впечатления на отца. Найджелу Херрингу был оказан такой же прием. Ей удастся пережить это, если только… если только он сможет сдержаться и не станет называть ее Кэтлин. — Это Нат, — объявила она, бросая на отца предостерегающий взгляд.
— Как поживаете? — Лондонский выговор Ната был безупречен.
— Нат, да? — переспросил отец весело — это не предвещало ничего хорошего. — Как орех?[13]
— Натаниэль! — раздраженно сказала Кейт. — Он работает со мной в «Меркьюри».
— Симпатичный свитер… — сказала бабушка, глядя на Ната через бифокальные очки. — Из какой он шерсти?
Нат с удивлением посмотрел на нее и коротко ответил:
— Не знаю.
— Проходи и садись, Нат, — широко улыбаясь, пригласила мама.
Он недовольно взглянул на Кейт:
— Гм… мы скоро уже уходим, да?
— Что? — фыркнул отец. — Чтобы наша Кэт… то есть наша Кейт, вышла из дома в таком виде?
— О чем ты? Она шикарно выглядит в этой безрукавке! — возмущенно сказала бабушка, разглядывая внучку. — Разве не так? — спросила она у Ната.
Он откашлялся:
— Она выглядит… гм-м… интересно…
Кейт стояла, опустив глаза, и мечтала провалиться сквозь землю.
— А я бы на все пошла ради такой девушки, — задумчиво произнесла бабушка.
Кейт пришла в отчаяние и застонала. Осталось только отцу заметить — как он делает всегда, когда хочет смутить ее, — что на улице темно, как в желудке у коровы, и слишком холодно, чтобы выходить в двух сетках для волос.
— К самому подножию лестницы, — добавила бабушка, восхищенно — как будто не могла поверить собственным глазам — рассматривая свое творение.
В это время мать, сложив пухлые руки на груди, принялась с пристрастием допрашивать Ната:
— А чем занимается твой отец?
— Ну, он… гм-м… Я бы сказал, что он продает газеты.
— То есть он работает в газетном киоске? — Это было явное разочарование.
— В издательском бизнесе, — поправил ее Нат. — Он… гм-м… фактически владеет «Меркьюри».
— Он владелец «Меркьюри»? — Мать сразу понизила голос, и в нем появились игривые нотки.
— Пойду переоденусь, — пробормотала Кейт, не в силах больше видеть восторженное лицо матери и недовольно-подозрительное отца и стремясь как можно скорее вырваться из цепких объятий бабушкиной безрукавки.
Поднявшись к себе, она с ненавистью стянула с себя вязаный нейлоновый «чулок». Словно живой, он царапал ей руки и цеплялся за лицо. Несколько минут спустя, накрасив губы, ресницы и облачившись в новую белую блузку и джинсы, которые после мучительных уговоров наконец застегнулись, Кейт вернулась к семье. Нат отказывался от пирога, которым пыталась накормить его мама.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Венди Холден - В канкане по Каннам, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


