`

Мэв Хэран - Вернись, бэби!

1 ... 17 18 19 20 21 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Ты хочешь сказать, что для меня не приготовлен «Дом Периньон» в ведерке со льдом? – Клэр помогла ей втащить коляску вверх по лестнице. – Если так, я, пожалуй, припомню о еще каком-нибудь приглашении.

– Ах ты, кляча, – поддразнила Молли, охваченная предвкушением рассказа о своих достижениях. – Обойдешься и дешевым винишком. Я тебе покажу, как живет остальное человечество – на случай, если тебя все-таки выставят.

По озорному лицу Клэр пробежала тень.

– Не надо, Молли. Это не шутки.

– Прости. Я просто не могу себе представить, как ты со своими амбициями и дорогими нарядами будешь стоять в очереди за пособием по безработице.

– Предпочитаю об этом не думать.

– Клэр, ты никогда не изменишься. Ты никогда не хочешь думать о том, что станешь делать, если все повернется в худшую сторону.

– Мы с тобой всегда были две противоположности. Которые притягиваются. Ты в шестом классе была королевой бриттов, а я – книжным червем, жаждущим получить образование и выйти в большую жизнь. Не забыла, как ты решила, что нас кормят собачьей едой, и организовала общешкольную голодовку?

Молли хихикнула:

– Да. А они наняли повариху-итальянку, и ее-то лазанья точно была сделана из собачьих консервов. – Молли снова нажала кнопку лифта в надежде, что он не стоит на верхнем этаже с открытой дверью.

– Так где ты сегодня побывала?

– Вообще-то, – Молли перешла на заговорщицкий шепот, – я только из Суссекса, где разыскивала мать Джо, и у меня есть чертовски многообещающие ниточки.

– Ты ездила в приют Святого Сердца? Помогли мои советы? – Клэр проследовала за Молли в квартиру, незамедлительно плюхнулась на диван, сбросила туфли и свернулась калачиком, как прелестный персидский котенок.

– Помнишь, ты мне посоветовала написать им письмо, но не указывать адреса, а затем явиться самолично?

– И сработало?

– Как во сне. Я познакомилась с очаровательной монашкой, которая наболтала мне много такого, чего не должна было говорить вообще. Она чуточку бунтарка, а поскольку они больше не занимаются усыновлениями, то, думаю, она и осмелела. Эндрю был прав: мать Джо была из тех мест, сестра Мария, судя по всему, знала ее родных. Похоже, это была небогатая семья из Лондона! И боже мой, Клэр, самое главное: ее звали Аманда.

– Ого! Так это была не обманутая девчонка, как ты думала?

– Вовсе нет. И к тому же потрясающе красивая. Так сестра Мария говорит. Знаешь, что самое фантастическое? Она сказала, что Эдди похож на нее! Было такое странное чувство! Как будто я вот-вот ее найду, как будто она сидит в соседней комнате и ждет нас. Я ее как живую себе представляла.

На мгновение Молли прикрыла глаза, стараясь нарисовать себе Аманду во плоти, которая должна быть как две капли воды похожа на ее, Молли, мужа и сына.

– А какие-нибудь обстоятельства усыновления этой монахине известны? Почему она отказалась от Джо? Или, может, что-нибудь еще?

– Нет. Только то, что, отдавая ребенка, она не плакала. И у меня сложилось твердое ощущение, что семья была родом из тех мест. Но когда я поехала в ближайшую деревню, никто там не припомнил никакой Аманды Льюис.

– Может, они просто не любят болтать при чужих. Или она замужем, тогда у нее новая фамилия.

– Конечно! Какая я дура! У нее теперь может быть совершенно другая фамилия.

– Или они просто притворялись. – Клэр драматично воздела брови. – Может, они все были посвящены в тайну рождения и не хотят, чтобы об этом знали посторонние – как в «Ребенке Розмари».

– Клэр Симпсон! – рассмеялась Молли. – Не хочешь ли ты сказать, что дедушкой Эдди был сам сатана?

– Знаешь что? – Клэр резко вскочила с дивана, чем даже напугала Эдди, который забрыкался и захныкал. – Об этом надо написать в газете. Это куда более захватывающая история, чем любые детективы. Это всем будет интересно. Ты могла бы посвящать нас в детали своего поиска, шаг за шагом.

– Из меня плохой журналист.

– Неважно, зато это твоя история.

Молли попыталась охладить ее пыл. Клэр вечно выискивает темы для материалов, даже когда не на работе, и начинает носиться с идеей, не задумываясь, чем это может обернуться для других людей.

– Клэр, я не могу. Речь идет о жизни Джо, он будет…

Охваченные волнением, обе даже не заметили, как вернулся Джо. Он прятался за купленным для жены букетом роз.

– Кажется, раскрылись не до конца. Срезаны раньше времени.

Молли ответила поцелуем.

– Мои любимые, желтые! Замечательные, спасибо тебе! Я забыла, что пригласила Клэр, а у нас в буфете пусто, как у матушки Хаббард.

– Не беспокойся. Я сгоняю в угловой магазин. Доставим радость мистеру Савале – нанесем удар по его конкурентам. Как поживаешь, Клэр, злючка?

Клэр оглядела его.

– Господи, действительно хорош! Всегда забываю, до какой степени. Везучая ты, Молли.

– Да уж.

– Послушайте, – запротестовал Джо, – может, не будете меня обсуждать, будто я предмет мебели? – Он надулся. – Даже вещи имеют чувства, чтоб вы знали.

– Нет, не имеют. Они деревянные. – Клэр рассмеялась над своей шуткой.

– Так как все прошло? Удалось разузнать что-нибудь о моем подлинном происхождении? Только не говори, что я на самом деле владелец большого поместья, рожденный вне брака.

Молли чувствовала, что шутливый тон Джо скрывает его неуверенность в успехе затеваемого, но Клэр, зная его не так хорошо, не уловила таких нюансов.

– Обними жену. Она просто творит чудеса. Она выяснила, что твою мамочку звали Аманда, что она была потрясающе красивая и, скорее всего, жила где-то в Суссексе. – Клэр, которую грубая и циничная работа в газете лишила остатков сантиментов, неслась вперед, как грузовик, сошедший с тормозов. – И больше того – она напишет об этом для наших счастливых читателей!

Джо переменился в лице.

– Молли, ради бога, как ты могла? – Смешинка исчезла из его глаз. – Хоть что-то ты могла бы держать при себе? – Он выскочил из комнаты, не дав Молли объясниться.

– Господи, Молли, прости! Как глупо с моей стороны! – опомнилась Клэр.

– Это уж точно, – согласилась та, злясь и на себя за то, что рассказала все Клэр прежде, чем мужу, и на Клэр за болтовню про дурацкую газетную затею – даже не посоветовавшись с ней! – А с моей стороны еще глупее. Благоразумие явно не входит в число моих достоинств.

Клэр уловила обиду подруги.

– Я лучше пойду, – поднялась она.

– Послушай, – смягчилась Молли, – это я виновата. Мне не следовало говорить тебе, пока не рассказала Джо. Он, кажется, все еще очень переживает из-за всей этой затеи. Надо было тебя предупредить, он очень ранимый. Странно, но такое чувство, что чем ближе мы к результату, тем больше он охладевает.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэв Хэран - Вернись, бэби!, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)