Ли Майклс - Любовь, проверенная временем
Сабрина рассмеялась.
— Поосторожней, а то подумают, что и вправду так. В любом случае присмотрись к нему. Ты ведь слышала последнюю сплетню? Он и двух дней не проработал, а люди толкуют, что он всегда добивается своего.
Пейдж наблюдала за тем, как Дженнифер маленькими пальчиками расправляет снежинку. Остин всегда добивается своего — в этом она нисколько не сомневалась. Доказательство прямо перед глазами.
Хотя Пейдж и понимала, что оттягивает неизбежное, но все-таки отложила визит к Бену на конец рабочего дня. Она представления не имела, чем оправдываться. Ее бизнес держался на надежности, но на этот раз она все испортила — едва ли ему понравится, что он исключение из правил.
Как объяснить, что она просто забыла вернуться и доделать работу? В довершение всего ей, видно, придется извиняться за колкости матери; в конце концов, он звонил с обоснованной жалобой, а вместо исполнения обязательств или хотя бы извинений вынужден был выслушать лекцию о том, как самому заботиться о себе…
Она поставила машину у комплекса высоток и нагнулась, чтобы отстегнуть ремень безопасности у Дженнифер.
— Мистер Оркут может немного поворчать, — предупредила она. — Что бы он ни говорил, он сердится не на тебя, не придавай этому значения, ладно?
У Дженнифер был озадаченный вид.
— Он злится на тебя?
— Наверно. И не без причины.
Когда Пейдж позвонила, Дженнифер спряталась за ее спиной и изо всех сил старалась остаться незамеченной.
Дверь отворилась. У Бена был подозрительно хмурый вид.
Улыбка у Пейдж получилась довольно вымученная.
— Я пришла по поводу вашей посуды, мне хотелось бы как-то загладить свой промах.
Она вошла, передвигаясь с трудом, потому что Дженнифер крепко уцепилась за задний карман ее брюк. Ее немного удивило, что он пригласил ее в дом, а не захлопнул дверь перед носом.
— Я принесла вам подарочный талон на тот случай, если вы опять пригласите «Жену напрокат», а чтобы вы не обижались, мне бы хотелось доделать начатое.
— Я сам справился, — сухо проговорил он.
— Мне и в голову не придет брать с вас сегодня деньги. На самом деле мне следует заплатить за то, что вы терпеливо снесли грубое обращение моей мамы вчера.
— Ваша мама женщина с огоньком!
Ей еще не доводилось слышать такого отзыва о маме. Грубая, своенравная, властная — да, но с огоньком…
— Она всегда говорит напрямую, — осторожно начала Пейдж. — Она и не думает никого обижать.
Дженнифер высунула голову:
— Папа зовет ее драконом на колесах.
Бен издал нечто между смехом и чиханием.
— Дракон на колесах — это здорово. Это та маленькая девочка, о которой вы сказали, будто она не ваша?
— Да, — сухо ответила Пейдж.
Дженнифер снова спряталась.
— Не хочешь ли конфетку? — спросил Бен.
Пейдж заметила:
— Уже пора обедать, Дженнифер. Думаю…
— Если она не ваша, хитро произнес Бен, — то почему вы вмешиваетесь?
И он протянул девочке огромную плитку шоколада.
У той округлились глаза.
— Оставь ее до обеда, малышка, — сказал Бен. А эту передай дракону — миссис Макдермот.
Несколько минут спустя Пейдж, у которой голова все еще шла кругом, открывала машину.
— Смешные эти взрослые, — серьезно заявила Дженнифер. Крепко сжав в обеих руках по шоколадке, она осторожно забралась в машину.
— Это уж точно, — пробормотала Пейдж.
— И мисс Кейд тоже. Почему она чуть не задохнулась, когда ты сказала, что мы идем в квартиру за моими вещами?
Девочка подметила верно. От этих слов Трисия так вздрогнула и мгновенно побагровела, словно Пейдж не просто сообщила ей о том, что один из жильцов уезжает на несколько дней, а злобно выбранила ее.
И от Дженнифер, конечно, не ускользнула выразительная мимика мисс Кейд. Малышка тут же улавливает каждую мелочь в поведении взрослых.
— Моя мама, — осторожно начала Пейдж, когда они подъехали к дому, — порой тоже бывает сварливой.
— Как мистер Оркут?
— Куда больше. И ни к чему повторять, как папа зовет ее. Окажи мне услугу и не говори этого, ладно?
Дженнифер кивнула, но Пейдж сомневалась, что та слышала ее. Ее внимание было устремлено в глубину двора, на куст сирени.
— Там кошка, Пейдж. Я думала, что она, как ты сказала, ушла домой.
Пейдж ничего не могла рассмотреть, кроме качающихся веток, и решила, что и Дженнифер видела только это.
— Любая умная кошка так бы и сделала.
Она повела Дженнифер к двери.
В какой-то миг, войдя в кухню, она решила, что это уже было: на столе ваза с цветами — чудный букет из осенних хризантем, гвоздик и лилий, обрамленных зеленой листвой с багряной веткой кленовых листьев. Вчера — одна роза, сегодня — целый букет…
Она протянула руку, чтобы взять маленький конверт, едва виднеющийся в зелени листвы.
Из дверного прохода Эйлин в точности повторила ее вчерашние слова:
— С каких это пор ты читаешь мои послания?
Пейдж чуть не опрокинула вазу.
— Извини, я подумала…
— Что я слишком дряхлая, чтобы получать цветы?
— Конечно, нет, Должно быть, букет от Остина, поняла она. Посланный Эйлин, он как бы говорил Пейдж, что бывший муж намерен сдержать слово и хоть как-то наладить отношения с ее матерью. Она вновь глянула на цветы. Букет хорош, но от Остина она ожидала чего-то иного, хотя не могла понять, чего именно. Может быть, чего-то поизящней…
Но тогда Эйлин справедливо нашла бы подозрительным, что бывший зять вдруг начал посылать ей охапками орхидеи.
Да это и не, в духе Остина, подумала Пейдж, вспомнив о той единственной розе, которую он прислал ей вчера. Одна роза — продуманно, красиво, со вкусом, а дюжина выглядела бы пошло и несоизмеримо с оказанной услугой.
— Как бы то ни было, это сумасбродство, — проворчала Эйлин. — Свежие цветы — пустая трата денег. Совсем другое дело — цветы в горшках, потому что они долго стоят. Некоторые, конечно, просто не знают, куда деть деньги, и если им взбредет в голову спустить их на покупку цветов, которые увянут уже завтра, то это их дело.
Эйлин уловила за спиной Пейдж какое-то шевеление.
— Кто это там?
Пейдж на миг совершенно забыла о Дженнифер. Забавно, подумала она, как быстро привыкаешь к тому, что маленькая ручка держится за задний карман.
— Гостья, которая поживет у нас пару деньков.
Ее зовут Дженнифер, — решительно проговорила она.
— Выйди, я взгляну на тебя, малышка.
Дженнифер осторожно шагнула вперед.
— У меня шоколадка для вас, — решилась девочка и протянула плитку Эйлин.
Обертка в ее руках смялась, шоколад размяк, а плитка согнулась.
— Как мило, — сухо проговорила Эйлин. — Конечно, это ты сама придумала.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ли Майклс - Любовь, проверенная временем, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


