Энн Мэтер - Зачарованный остров
— Чтобы не замочить волосы, зачем же еще! — парировала она.
— А купальник! Держу пари, он куплен не на архипелаге!
— Вы правы! — вспыхнула Сара. — Я приобрела его в Англии.
— Небось в прошлом веке, — пробормотал Джейсон. — Только не говори, что ты собираешься отправиться в нем на вечеринку!
— Другого у меня нет, — раздраженно бросила Сара. — Что с ним не так? Вполне подходящий.
— Барахло! — буркнул Джейсон и нырнул в воду.
Сара была вне себя от ярости. Да как он смеет обсуждать предметы ее туалета! Какое ему вообще дело, в чем она ходит!
Мария выбралась из лагуны и подошла к ней.
— Пойдемте, мисс Винтер! — схватила она ее за руку. — Вода — просто прелесть!
Сара взобралась на скалу и без особого энтузиазма нырнула вниз, но шелковистое прикосновение воды смыло и ярость, и раздражение.
Она слышала, как Джейсон шумно плещется с детьми, и почувствовала, как все проблемы оставили ее в этом чудесном мире красоты и покоя.
И вдруг покой ее нарушили, крепкая рука обвилась вокруг талии и потянула девушку вниз, и, когда той удалось вынырнуть, она увидела, как дети аплодируют, одобряя поступок дяди.
В глазах Джейсона прыгали веселые искорки, и Сара, поддавшись внезапному импульсу, схватила его за голову и, навалившись всем телом, окунула в глубину.
Она уже хохотала вместе с остальными, спешно отплывая с места преступления на случай, если он захочет отплатить ей той же монетой. Обернувшись, она увидела только детей, и ее сердце пропустило удар. Где Джейсон?
И тут девушка снова ощутила, как сильные руки обхватили ее за талию, и она оказалась в искрящемся мелкими пузырьками подводном мире.
Ей следовало догадаться, что отменного ныряльщика не запугать простеньким трюком. Девушка улыбнулась сама себе и вывернулась из его рук, едва справившись с неодолимой силой физического влечения.
Она вынырнула на поверхность, голова Джейсона показалась рядом, и он сделал глубокий вдох. И прежде чем она успела разгадать его маневр, Джейсон стянул с нее шапочку и забросил на дальний берег лагуны. Шпильки, скреплявшие косы в корону, выскочили, косы упали ей на плечи.
Она беспомощно поглядела на него, и он прошептал:
— Извини! Но скрывать такую красоту под глупой резиновой шапкой — преступление. — Джейсон поймал одну из ее кос, словно взял девушку в плен. — Мне бы хотелось поглядеть на распущенные волосы, — задумчиво, словно сам себе, сказал он. — Они ведь очень длинные, да?
Сара лишь кивнула, боясь открыть рот и выдать себя.
— И сушить их придется долго, правда?
— Да.
Глаза его потемнели, Сара почувствовала его настроение и хотела было отвернуться, когда он страстно прошептал:
— Никогда не отрезай их, слышишь?
— Почему? — Голос ее дрожал.
— Потому что я не хочу, — самонадеянно заявил он. Ему пришлось отпустить ее: дети подплыли поближе поглядеть, что там такое происходит.
Саре казалось, что она уже никогда не сможет войти в норму.
Она взяла полотенце и принялась вытирать косы. Сперва хотела расплести их, но решила, что это подождет до дома, где она сможет распустить волосы без свидетелей.
Рикардо выбрался на берег вслед за ней и теперь стоял рядом, открыв рот от изумления.
— Ого! Да они вам до пояса достают! — Мальчик улыбнулся. — Какие они красивые-е!
— Спасибо, Рикардо! — улыбнулась она ему в ответ.
— Я решил, что вы мне нравитесь, — заявил он, плюхнувшись на песок рядом с ней. — Вот подумал, пойду скажу вам.
Сара улыбнулась:
— Я очень рада! Ты мне тоже нравишься.
— И дядя Джейсон, — выдал паренек.
— Дядя Джейсон! — Сару прямо оторопь взяла. — Что ты имеешь в виду?
— Ничего, — пожал плечами Рикардо. — Но нам с вами было весело, и дяде Джейсону вы нравитесь, уж я-то знаю! Иначе он вряд ли поехал бы с нами.
— Ерунда! — слабо запротестовала Сара. — Ваш дядя без ума от вас троих. И, кроме того, как бы я привезла вас сюда одна, я ведь не знала дороги.
— Хмм! — Рикардо не так-то легко было переубедить. — Там посмотрим. Но вы ведь будете осторожны, мисс Винтер?
— То есть?
— Ирена, — абсолютно серьезно заявил Рикардо. — Она возненавидит вас, если заметит, что вы нравитесь дяде Джейсону. Она такая ревнивая, не смотрите, что сама она его ненавидит.
Сара сделала большие глаза.
— Ненависть сродни любви, — сказала она сама себе.
— Кто научил тебя такому? Вряд ли монашки из монастыря, — прозвучал у нее над ухом голос Джейсона, и Сара только сейчас поняла, что он тихонечко подкрался к ним сзади и сел рядом, его мокрое тело сверкало на солнце.
— Тут вы абсолютно правы, — вскочила она на ноги. — Э-э-э… мы не… я хочу сказать, не пора ли нам возвращаться?
Джейсон пожал плечами:
— Это вам решать, сеньорита. Сейчас… дай-ка я погляжу… — Он бросил взгляд на водонепроницаемые часы. — Почти девять тридцать. Обратная дорога займет примерно полчаса. Что решила?
Саре хотелось закричать, что она готова провести здесь весь день, до самой темноты, но вместо этого сказала:
— Дети, у вас еще пятнадцать минут, и потом мы возвращаемся.
К этому времени Мария и Элоиза тоже присоединились к ним — интересно же! И теперь все трое кинулись обратно к лагуне, а Сара направилась к машине переодеваться. Жаркое солнце уже высушило ее купальник, девушка вытерлась и влезла в брюки и безрукавку, стараясь спрятаться от взгляда Джейсона.
Обернув косы вокруг головы и закрепив их, как прежде, Сара сразу же почувствовала себя намного увереннее.
Джейсон подошел к машине, открыл бардачок и извлек оттуда термос.
— Кофе?
— О! Как здорово! — воскликнула она, предвкушая удовольствие. — Я бы с радостью!
— Отлично. — Джейсон протянул ей термос. — Угощайся, а я пока оденусь.
Всей кожей ощущая его присутствие, Сара отвернула с крышки два стаканчика и разлила дымящийся напиток. Джейсон надел рубашку, но заправлять ее не стал и принял из ее рук стаканчик:
Он прикурил сигарету и, привалившись к капоту, отхлебывал ароматный кофе.
— Тебе понравилось? — лениво поинтересовался он.
— Вы же сами знаете, что да, — ответила она, не поднимая глаз. — Было просто чудесно.
— Отлично. Тогда вскоре начнем уроки, а? К аппарату дыхания надо привыкнуть.
Сара широко распахнула глаза. Она на время и думать забыла о своем интересе к подводному плаванию, и даже мысль о том, что она будет часто приезжать сюда с Джейсоном, вдвоем, чтобы брать уроки дайвинга, привела ее в несказанный ужас. — Я… я не знаю, найдется ли у меня время, — еле ворочала она языком. — Дети сильно отстали, и придется уделять им много внимания, а еще надо к занятиям готовиться, и…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Зачарованный остров, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


