Люси Дейн - Твои глаза — моя погибель
— Еще чего! Если бы я прислушивалась к бредням старой грымзы, то сейчас не жила бы на этой роскошной вилле и не готовилась бы выйти замуж, а сохла бы над учебниками в каком-нибудь университете.
Уж это точно, усмехнулась про себя Пэм. Как ни парадоксально, но Мейда права. В самом деле, зачем ей университет?
Тем временем, очевидно вспомнив об обязанностях хозяйки — или о том, что скоро предстоит ею стать, — Мейда сказала:
— Бросай пакеты, сейчас я тебе другие спальни покажу. Выберешь себе любую, какая понравится.
— Все-таки надо будет поинтересоваться мнением Энди, — заметила Пэм.
— Зачем? — удивилась Мейда. — Ведь он сам сказал, что ты можешь выбрать себе комнату. И потом, ему все равно. Ему вообще все все равно. — Последнюю фразу Мейда произнесла без малейшего оттенка грусти, недовольства или другой подобной эмоции. Просто констатировала факт.
Пэм долго не выбирала, остановилась на первой же спальне, в которую привела ее Мейда. По большому счету ей было безразлично, где жить, ведь это ненадолго. Комната уютная и достаточно. Вдобавок есть балкон, который выходит на океан.
Мейда тут же извлекла из сумочки мобильник, позвонила Энди и сообщила, какую комнату выбрала Пэм, затем произнесла:
— Сейчас он принесет твою сумку.
— А на балкон можно выйти? — спросила Пэм. Мейда рассмеялась.
— Конечно! Это же твоя спальня, можешь делать что хочешь.
— Все-таки я в гостях, — пробормотала Пэм, направляясь к балкону.
Повернув ручку и распахнув дверь, она впустила в комнату свежий воздух. Затем шагнула на балкон, взглядом пригласив с собой Мейду. Ту не нужно было долго упрашивать — сразу выпорхнула следом.
Пэм не ошиблась — вид отсюда действительно открывался восхитительный. У нее даже дыхание перехватило, настолько величественной показалась в эту минуту океанская гладь. Солнце уже двигалось к закату, поэтому большая часть океана была окрашена в розоватые тона и от горизонта бежала к берегу блистающая золотом дорожка.
— Просто дух захватывает, — негромко обронила Пэм.
Мейда проследила за ее взглядом.
— Захватывает дух? Ты боишься высоты?
— Нет. Посмотри, какая красота!
— Где?
— Да вот же, океан!
Мейда снова посмотрела на водную ширь.
— Ну океан — и что? Я его сто раз видела.
— Я тоже, но... красиво! — Пэм повернулась к недоверчиво косившейся на нее Мейде. — Неужели не чувствуешь?
Та пожала плечами.
— Ладно, — легонько вздохнула Пэм. — А вот представь себе, что мы не в Лос-Анджелесе, а в каком-нибудь пустынном оазисе, в возвышающемся на морском берегу дворце могущественного эмира. И красота, которая нас окружает...
— Эмира? — переспросила Мейда. В ее васильковых глазах затеплился интерес.
— Это такой восточный владыка, — пояснила Пэм. — Феодальный правитель.
— У него много денег?
Пэм усмехнулась.
— Не то слово! Эмир обладает несметными богатствами. У него горы золота, груды драгоценных камней, неисчислимое количество самоцветов, стада лошадей, верблюдов и прочей живности. Он может позволить себе все, чего только душа пожелает. Одевается в чистый шелк, валяется на персидских коврах, ест-пьет на злате-серебре, притом лучшие кушанья, напитки, фрукты и сладости, какие только можно придумать.
— А он женат?
Интересный вопрос.
— Разумеется, женат. И не один раз.
Она наблюдала за Мейдой, ожидая реакции, которой не было довольно долго. Мейда соображала медленно, однако в конце концов произнесла:
— Как это — не один раз?
Пэм тонко улыбнулась.
— В прямом смысле слова: много раз женился и имеет несколько жен.
— Разве так бывает? — недоверчиво заморгала Мейда.
Пэм открыла было рот, чтобы рассказать о некоторых обычаях мусульманского мира, но вовремя спохватилась, что тогда вопросам не будет конца. Поэтому просто произнесла:
— Бывает. В старину некоторые восточные цари имели по двести жен и больше.
— Двести?! — ахнула Мейда.
Дальше следовало ожидать вопроса, который напрашивался сам собой. Тут даже не требовалось особых логических способностей. И надо отметить, в этот раз Мейда оказалась на высоте — думала всего минуту, не больше.
— Но как же этот эмир успевал... э-э... своих жен... мм... — Странно, но Мейда почему-то постеснялась употребить одно из ее излюбленных соленых словечек.
— Как успевал спать со всеми своими женами? — пришла ей на выручку Пэм.
— Да! — подхватила Мейда. — Как?
— А никак. То есть спал, конечно, но не со всеми. Как правило, у эмира есть любимая жена, старшая жена, возможно еще какие-то особенные жены, а остальные зависят от настроений и желаний своего царственного супруга. Впрочем, первые две жены тоже. Кроме того...
Мейда не дала Пэм договорить.
— А у этого эмира есть... как это называется, забыла... ну короче, там держат женщин...
— Гарем? Я только хотела об этом сказать. Конечно, есть. В гареме и живут все эти жены и наложницы. Ведь кроме двухсот и более жен эмир мог иметь еще триста и более наложниц. Слышала такое слово?
Мейда состроила рожицу.
— Наложницы? Не помню. А кто это — проститутки?
Пэм подняла глаза, словно призывая небеса засвидетельствовать подобную глупость. И в который уже раз за время общения с Мейдой у нее возникло ощущение, будто она разговаривает если не с пятилетней девочкой, то с какой-то дикой островитянкой.
— Нет, не проститутки. Наложницы — это почти то же самое что рабыни. Знаешь, что такое сексуальное рабство?
— Да.
О, разумеется! Как не знать, ведь речь идет о сексе. По этой части девочка считает себя докой.
Та вдруг хихикнула.
— Этот эмир супермен, что ли? Или секс-машина? Двести жен и триста наложниц! Их же с утра до вечера пришлось бы... — Она вновь умолкла, не найдя подходящего для данного случая приличного слова.
— Ублажать? — вновь пришла ей на выручку Пэм.
— Да. Это ж нужно быть роботом! — После некоторой паузы Мейда задумчиво добавила: — Мне кажется, что спать с таким количеством женщин невозможно.
Пэм кивнула.
— Потому-то в гаремах и были изобретены многие женские игрушки, аналоги которых ты наверняка видела в секс-шопах. С их помощью лишенные мужского общества — а также свободы — жены и наложницы выходили из непростого положения.
Мейда сморщила лоб.
— Ты имеешь в виду все эти резиновые штуки, предназначенные для...
— Именно, — поспешно произнесла Пэм, сознательно не дав ей закончить фразу.
— Теперь понятно, — протянула Мейда. — Значит, не от хорошей жизни появились эти... как их... имитаторы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Дейн - Твои глаза — моя погибель, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


