`

Жизнь запахом тебя (СИ) - Инна Мэй

1 ... 17 18 19 20 21 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
беру только поцелуями.

— Тогда скажите своей прихоти, что она ходит по очень тонкому лезвию. Ибо с такими темпами она вскорем времени лишиться своего хозяина.

"Как же он меня раздражал. Видит бог, если бы здесь не было свидетелей, я бы его прикопала сейчас в этом же саду".

— Тогда мы с ней заодно. Я был бы вполне не против умереть от Ваших ручек.

— А кто сказал, что мои руки будут виновны в содеянном!? Мне легче нанять какого-то наемника, чтобы избавиться от Вас.

— Тогда пошлите искать его вместе.

— Вы идиот или только притворяетесь?

— С чего Вы взяли? Я серьезно отношусь к своей шкуре, и для меня имеет большое значение кто именно будет её спускать с меня.

— Вы просто шут.

— Нет, я тот, кого постигнет участь скорой гибели. Пожалейте меня, — Заявил он и посмотрел на меня с самодовольной улыбкой.

— Просто шут. Ни больше ни меньше.

— А может Вы просто нравитесь мне?

— Упаси господь.

— Почему же? Вы ещё не пробовали меня как мужчину.

— Мне хватило уже попробовать Вас, как собеседника. И знаете, и здесь от Вас источается запах помёта.

— Какая страсть, какая экспрессия. Я знал, что Вы можете с каждым разом удивлять мужчину.

— Мужчину, возможно. Но я его здесь не вижу. Здесь только возвышается передо мной памятник умственно отсталых.

— Да. Я не ошибся в Вас. Вы очень горячи, когда злитесь. И знаете, это говорит о том, какая Вы в постели.

— Не беспокойтесь. Вам это не суждено проверить.

— Как жаль. А то я украдкой начал задумываться об этом.

— Вы просто отвратительны этими своими выражениями.

— Тогда давайте я исправлюсь, дав мне возможность исправить это на практике. Во сколько мне сегодня прибыть к Вам?

— Идите к чёрту.

— Ну с чёртом мне как-то не особо хочется испробывать это. А вот с Вами я бы с большим удовольствием.

— До свидания. Наша беседа, если можно её так назвать, закончена, — отрезала я, и развернувшись направилась в имение.

В след я услышала мужской смех.

Ненавижу!!!

Видимо вся эта ситуация его только забавляет.

Ну что ж, смейся, смертный. Пока среди нескольких миллионов людей именно в твою фигуру не врежет молния.

Конечно, наивная мысль, но насколько же она приятная.

Влетев в имение, я вихрем промчалась через гостиную, даже не услышав к себе обращение горничной.

Меня сейчас одолевали злость и крайняя степень праведного гнева.

Ворвавшись в покои, я рысью бросилась к шкафу и вытащила оттуда его портрет.

Взяв масло я дорисовала ему на голове козлиные рога, вместо волос нарисовала пустое пространство с орехом и подписала вверху: Остолоп.

Именно такая особь мужского пола относиться к этому виду.

Жаль, что нарисованная особа не в полный рост. А то бы я ещё и внизу кое-что завязала бантиком.

Сбросив из себя большую часть негодования, я слегка успокоилась. Ещё ни разу в жизни меня не раздражал так ни один мужчина. Может это он мне мстит за Бламонт? Возможно я когда-то чем-то его сильно задела? Или как ещё объяснить такую радикальную смену поведения!?

Он же стал абсолютно другим. Более того, я никогда не замечала за ним хоть малейшие проявления такой натуры. Что происходит?

В любом случае глупо гадать. И ответа я от него не услышу, потому что уже не единожды спрашивала об этом.

В мгновение мне стало жаль своих воспоминаний. Для меня в них он когда-то был кем-то тем, кто вызывал к себе симпатию и уважение. Тем, кого я считала настоящим мужчиной и достойным человеком. Но сейчас, сейчас моё прошлое мнение рассыпалось в пыль. Даже воспоминания о нашем времяпровождении с ним вызывало во мне расстройство, досаду и не желание это помнить больше. Сейчас он растоптал во мне полностью всё то, что я смогла получить за времени своего нахождения в Бламонте.

Это больше не воспоминая. Это фальш, которую он так умело нарисовал для меня.

И то, что теперь я хочу полностью стереть из своей головы.

Вечером маркиз заехал за мной, чтобы поехать в ресторан. Настроение было отвратное, но я не хотела из-за этого нахала отказывать Джэйкобу. И тем более отказывать себе в возможности жить и наслаждаться жизнью.

"Твоё место должно быть в адском котле, а не в моей голове", — сделала я не слишком альтруистические выводы и вышла из дверей имения.

Джэйкоб стоял возле порога и встретил меня своей лёгкой улыбкой. Этот жест для меня сейчас был как лекарство. А ещё понимание того, что не все мужчины кретины, как Лэндон.

— Добрый вечер, Изабель. Рад провести этот вечер с Вами. Сегодня прохладно, Вы не замёрзнете?

— Нет. Как видите, на мне многослойное платье и накидка из плотной ткани.

— Я рад, что Вы умеете тепло одеваться.

— Чтобы Вам не пришлось раздеваться самому?

— Да. Бездействовать, когда девушка мёрзнет выше моих сил. Но Вы не смотрите на меня так, будто я раздавал свои вещи десяткам женщинам. Единственной девушке, которой я отдал свой жилет, когда она замерзла — была моя кузина. Мы тогда устроили с ней вечернюю прогулку на лошадях, и нас застал чрезвычайно прохладный ветер в пути.

— А с чего Вы решили, что я буду осуждать Вас в том, что Вы отдали свою верхнюю одежду женщине? Как для меня, так это просто благородный жест со стороны мужчины.

— Просто зная Вашу любовь к "копанию между фраз", я боюсь сказать то, что вызовет в Вас ложные выводы.

— Не смотря на мою любовь к анализу каждого сказанного слова, я умею делать правильные выводы. Хотя как оказалось, не всегда.

— Вот я и переживаю, что это не всегда падёт на мою особу.

— Не беспокойтесь. На счёт Вас у меня только положительные выводы.

— Рад слышать это.

Путь до ресторана ограничился редкими фразами о самочувствие и других мелочах. Всё остальное время мы провели в молчании. Я смотрела в окно, маркиз не спускал своего задумчивого взгляда с меня.

Когда мы пришли в ресторан и заняли столик, мы заказали шампанское, устрицы и суп,

а до того момента, пока нам всё это не принесли, я спросила у маркиза про то, как прошел сегодня его день.

Мужчина бросился в рассказ о своем дня, а я внимательно слушала его.

Временами его рассказ дополнялся его смехом, а сам мужчина не спускал с меня своего взгляда.

Его мерная и спокойная речь приятно ласкала слух и вызывала к себе внимание. Мужчине сегодня пришлось быть свидетелем казуса, когда женщина, надевшая чрезмерно высокие каблуки, которые крайне

1 ... 17 18 19 20 21 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жизнь запахом тебя (СИ) - Инна Мэй, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)