`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби

Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби

1 ... 16 17 18 19 20 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Он все еще играет в регби? Когда-то он был хорош.

– Теперь только в теннис. Полагаю, сломанная нога помешает ему какое-то время заниматься спортом.

– Тебе придется иметь дело с раздраженным мужчиной. Помнится, когда он схватил пулю в плечо на Мальвинах, он вел себя как медведь, у которого чирей на заднице.

– Я так и не спросила, что с ним случилось, – виновато сказала Эбби. – А ты?

– Ты не могла говорить. У меня же другим голова была занята.

– Да, я заметила, – съехидничала Эбби. – В тот момент она несла судно.

– Я тогда за тебя говорил, если ты помнишь, – лениво протянул Джейк.

– Хочешь, чего-нибудь приготовлю?

– Все уже в духовке, спасибо.

– Тогда, может быть, я еще чем могу помочь?

Тут раздался хлопок и погасли габаритные огни. Эбби вскрикнула и уронила альбом.

– Принеси-ка фонарь из каюты, – попросил Джейк. – Предохранитель полетел.

– Да, конечно, – сказала она, но в голосе все еще слышался испуг.

– Он в шкафу, на нижней полке.

Возвращаясь, Эбби включила фонарь и направила луч на Джейка.

– Посвети на эту панель. – Он отвинтил панель откуда-то взявшейся отверткой и присел на корточки. – Точно, – он вытащил маленький цилиндрик, – это предохранитель.

Она светила на панель, пока он доставал новый предохранитель. Луч света дрогнул, когда его голова коснулась ее бедра.

– Ты не можешь светить ровно?

В чем дело? Эбби ухватилась за фонарь обеими руками. Почему я вдруг почувствовала себя нимфоманкой? Волосы этого мужчины коснулись моей ноги, а я уже готова толкнуть его на палубу и вскочить на него! Очень даже типичная реакция: чем меньше шансов что-то заполучить, тем больше этого хочется… В течение минуты она пыталась убедить себя, что все это сплошные глупости, пока Джейк не прорычал:

– Ты не можешь стоять спокойно?

Его теплое дыхание согрело ей бедро, и жар передался всему телу. А Джейк уронил предохранитель на палубу. Ему страшно хотелось сорвать с нее платье Холли, бросить на палубу и показать кое-что поинтереснее приемов самообороны. Это не может долго продолжаться. Ему надо от нее поскорее избавиться. А то недалеко до беды… Он достал другой предохранитель.

– Теперь порядок. – Щелкнул выключатель, и свет зажегся.

– Поискать тот, что ты уронил? – спросила Эбби, когда Джейк отодвинулся на безопасное расстояние.

– Завтра найду, когда будет светло.

Она уже успокоилась и решила, что если постарается держаться от него подальше, то не будет больше испытывать таких желаний. Странно все же, подумала она, раскладывая запеканку по тарелкам, Майлз никогда не вызывал у меня таких эмоций, мне никогда не хотелось сказать ему: «Возьми меня, возьми меня, я вся твоя».

– Очень вкусно. – Эбби решила завести безопасный разговор.

– Угу. – Он даже не взглянул на нее.

Слава Богу! Все вернулось на круги своя: он – друг Майлза, она – всего лишь досадная помеха его планам. Скорее бы вернуться в дом на пляже!..

– Где ты завтра останавливаешься, чтобы набрать воду?

Он сказал ей.

– Тогда я оттуда поеду домой.

Она твердо решила. Рик, отец, а еще – ее преследователь могли заметить, что она исчезла. Джейк молча продолжал есть, запивая еду пивом.

– Мне думается, так будет лучше. Ты сможешь вызвать Холли, а я вернусь домой, и все будут счастливы. – Она вздохнула и поддела на вилку кусочек куриного мяса. – Голос ко мне вернулся, так что нет смысла оставаться на борту.

– Ты сможешь улететь домой от Марианны. – Он допил пиво. – Извини. – Он поднялся, сунул грязную тарелку в раковину, а пустую банку в мусорный контейнер.

Искренне удивленная, Эбби нахмурилась.

– Почему не завтра? Ведь ясно, я тебе мешаю, Джейк. Чем раньше мы разойдемся, тем лучше.

– Оттуда, где мы остановимся, не на чем уехать. От Марианны все просто, там рядом аэродром.

Я что, совсем рехнулся? Джейк покачал головой. Он только что сам лишил себя шанса избавиться от Эбби Робертс и вызвать Холли, которая с радостью примчится.

Джейк наклонился над маленьким холодильником, достал две банки пива и протянул одну ей. Он был уверен, что сейчас она скажет что-то вроде: «А вина у тебя нет? Сухого?»

– Спасибо. – Она взяла банку. – Я стеснялась попросить. – Она не заметила его удивления и тренированным жестом открыла банку. Он засмеялся, глядя, с каким удовольствием она пьет пиво.

– Пожалуй, стоит вписать пиво в наш список покупок. Не думаю, что моего запаса нам хватит на неделю, раз ты его так любишь.

«Пиво!» – написала Эбби и два раза подчеркнула.

– Ты еще не забудь про белье для себя. Я не продержусь неделю, если ты будешь тут сверкать своими сись… – он вовремя поправился, – своей грудью.

– Называй как хочешь, Джейк. – Эбби снова улыбнулась своей милой, чуть косенькой улыбкой. – Майлз называет их по-разному. – Она не смогла бы объяснить, зачем это сказала.

Джейк вдруг покраснел и смутился. Повернулся лицом к океану и основательно приложился к банке с пивом. Черт! Он уже не помнил, когда в последний раз краснел.

– До Марианны долго добираться?

– Пять или шесть дней. Мне надо быть там в пятницу. Монти, муж Марианны, хотел кое-что со мной обсудить, к тому же это день рождения Марианны и будет грандиозная вечеринка.

– А, понятно. – Эбби добавила в список бумагу и карандаш. У нее будет много свободного времени, чтобы порисовать. – Значит, Марианна – твоя сестра.

– Угу.

– Она, верно, ждет, что ты приедешь с Холли?

– Это тебя не касается. – Ответ прозвучал резче, чем ему хотелось. – Я сам разберусь.

Он ожидал, что она надуется, но, когда он обернулся, Эбби все еще задумчиво составляла список. Он невольно рассмеялся.

– Там очень мало магазинов. – Джейк был уверен, что она расстроится. Наверняка полжизни проводит в роскошных магазинах.

– Прекрасно. Джейк озадаченно нахмурился.

– Не любишь ходить по магазинам?

– Я не люблю толпы. – Она с вызовом посмотрела на него. – А ты уже решил, что все обо мне знаешь?

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ты наверняка решил, что раз моя семья богата, то я без устали брожу по магазинам, а рисую ради забавы. То есть, зачем мне еще деньги, верно? – Она хрипловато рассмеялась. – Ты считаешь меня испорченной, легкомысленной стервой.

– Ну, а ты сама? – Джейк дал ей еще банку пива. – Ведь если верить тебе, я просто секс-машина. – Джейк впервые за долгое время расслабился. – Наверное, мы оба руководствовались первыми впечатлениями.

– А какое у тебя создалось первое впечатление? – Она чокнулась с ним банкой и отпила глоток. Вызов в ее глазах не оставил Джейку шанса соврать.

– Мне подумалось, что ты похожа на уродливую сестру дикарки с Борнео.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)