`

Лесли Пирс - Камелия

Перейти на страницу:

— Я забыл, что сюда нельзя подъехать на машине, — сказал Ник, поставив чемоданы у ступенек и подбегая к Мэл. — Нога болит? Может, надо было выбрать другое место?

— Нога не болит, — возразила Камелия. — Я хромаю по привычке. К концу недели я буду бегать по этим ступенькам.

«Бэй Хотел» был не таким величественным, каким его помнил Ник, но Мэл понравился его светло-розовый фасад, старинные окна и удобное расположение прямо на берегу моря. На вымощенной площадке перед отелем не было ничего — ни кафе, ни аттракционов, ни магазина. Ничего не портило старинный вид здания. Рядом стояли уютные коттеджи и дома, которые веками оставались неизменными, несмотря на морские волны.

— Вы, должно быть, мистер и миссис Поитер? — Мужчина с румяным лицом бросился им на помощь, когда они вошли в дверь. Это был Джеймс Грант, хозяин отеля. Он радушно пригласил их войти. — Вы хотите сначала выпить чаю, или мне лучше сразу проводить вас в вашу комнату? Там уже все готово.

Ник часто приезжал сюда со своими родителями. Ему было приятно увидеть, что отель оказался еще уютнее, чем в его воспоминаниях. Большой камин в баре, удобные кресла и хорошо ощутимый запах лаванды убедили его в том, что он не зря выбрал это место. Две женщины средних лет читали журналы, они с интересом взглянули на новых гостей.

— Я думаю, нам лучше подняться в комнату. — Ник старался сохранять спокойствие, в то время как Мэл мурлыкала, как чеширский кот. — Моя жена немного устала. Я сообщал вам по телефону, что она недавно пережила автомобильную катастрофу. Мы приехали сюда для того, чтобы она быстро оправилась.

— Почему Поитер? — шепотом спросила Мэл, когда мистер Грант взял их чемоданы и повел гостей по крутой лестнице.

— Я подумал, что это звучит экзотичнее, чем Смит, — прошептал Ник, прикрывая рот рукой. — Я надеялся, что кто-то примет меня за австралийца.

— У тебя волосы не того цвета, — засмеялась она, преодолевая ступеньки.

Улыбаясь, Джеймс Грант поставил их чемоданы, показал им мини-бар, вид на море, который открывался из окна, и пожелал им приятного отдыха.

— Кстати, о Версале, — сказал Ник, проводя рукой по позолоченному изголовью двуспальной кровати, и усмехнулся, заметив атласные покрывала. — Настоящий номер для молодоженов.

— Я считаю его великолепным, не будь снобом. — Мэл игриво прикоснулась к его щеке. — Здесь прекрасная, старинная атмосфера.

Мистер Грант, а может, его жена были явно неравнодушны к золоту. На стенах улыбались золотые ангелочки, мебель кремового цвета украшала золотистая отделка, большое зеркало обрамляла позолоченная рама, а на темно-красном ламбрекене висели золотистые кисточки. Это не очень подходило для гостиницы, которая существовала уже двести лет, но Мэл нашла это романтичным.

Она, прихрамывая, прошла через комнату к ванной, ожидая увидеть там еще больше золота, но там все было белым, если не считать темного красного дерева вокруг ванны, умывальника и застекленных шкафчиков на стене. Если бы она не привыкла к великолепию «Окландз», обстановка этого отеля показалась бы ей величественной.

— Иди сюда, — позвал Ник из спальни. Мэл выглянула из ванной и увидела, что он стоит у окна. — Быстрей, солнце вот-вот сядет.

Оно было похоже на огромный красный шар, который двигался в сторону моря, отбрасывая розовый свет на воду до самого берега. Стая чаек кружилась, как большая змея. Мэл и Ник видели огни рыбацких лодок, которые то потухали, то загорались, когда лодки качались на волнах.

Ник стал позади Мэл. Он обнял ее за талию, положил подбородок на ее плечо и смотрел вместе с ней, как солнце медленно садится за море. Небо было темно-серым, но вокруг солнца оно казалось светлее. Потом, когда солнце опускалось все ниже и ниже в море, оно стало пурпурным. Произошла вспышка, а потом вдруг все исчезло, погрузившись в темноту.

Мэл потерлась щекой о щеку Ника.

— Я никогда раньше не видела, как оно исчезает, — проговорила она задумчиво, — мне никогда не хватало терпения.

Ник развернул Мэл к себе, двумя руками нежно обхватил ее лицо и приподнял его.

Зажглась вывеска отеля, осветив его светлые волосы и изгиб его губ. Внизу в баре включили музыку, заиграла песня «Стилистикс» «С тобой я совершенно другой». Ее звуки сливались с шумом прибоя.

— Они даже нашу песню поставили, — прошептал Ник, улыбаясь.

В жизни Камелии не было момента приятнее, чем этот. Ее сомнения развеялись. У нее было такое чувство, что вот-вот начнется вечное блаженство. Между ними пробежала искра еще до того, как встретились их губы.

Страсть уже не опьяняла их так, когда они знали, что у них еще все впереди. Они касались друг друга губами, языком, их дыхание было горячим и сладким, пальцами они искали нежные места. Ник медленно расстегнул ее платье, провел рукой по спине Мэл, наслаждаясь шелковистостью ее кожи. Мэл подняла его рубашку и стала ласкать пальцами его тело, чувствуя, как его кожа покрывается пупырышками от удовольствия.

Ник провел рукой по ее шее и плечам так нежно, что у Мэл перехватило дыхание и она опустила руки. Платье упало на пол, за ним последовал лифчик. Ник с восхищением смотрел на Мэл.

Она взяла его руки и поднесла их к своей груди.

Он наклонился и поцеловал ее возбужденные соски. Мэл затрепетала от удовольствия, запуская пальцы в его мягкие волосы. От его восторженного взгляда комок подкатил к ее горлу.

— Они такие красивые, — прошептал он, лаская соски пальцами, и снова стал целовать их. — Со мной такого еще никогда не было.

Внезапно их обоих охватила страсть. Срывая одежду, разбрасывая ее в разные стороны, два тела стремились слиться в одно целое. Когда они целовались, Ник сел в кресло у окна и увлек за собой Камелию, усаживая ее сверху.

Окно находилось в нескольких сантиметрах от них. Любой человек, гуляющий у моря, мог увидеть их при свете огней отеля, но они были не состоянии ни перейти на кровать, ни задернуть шторы.

Жажда Мэл была такой же, как и у Ника. Раньше другие мужчины уже держали ее вот так, но она никогда еще не испытывала такого бешеного счастья от близости.

Нежность переполняла ее, когда она прижала Ника к плечу. Он дрожал, задыхался, его пот стал холодным из-за ветра, дующего из окна.

— Я люблю тебя, — прошептала Мэл, поднимая его лицо так, чтобы видеть глаза. — Останешься со мной навсегда?

Его лицо было ярко освещено, кожа отливала золотом и сияла. Его выражение лица еще никогда не было таким нежным.

— Как я могу тебя оставить? — прошептал он в ответ, в его глазах стояли слезы. — Нам суждено быть вместе.

Он поднял ее, отнес к кровати и положил на шелковое покрывало. Затем включил свет у кровати и задернул шторы.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лесли Пирс - Камелия, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)