`

Плам Сайкс - Дебютный развод

1 ... 15 16 17 18 19 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В это воскресенье, впервые за время моего короткого брака, я серьезно засомневалась насчет Хантера. Да, я обожала его, но так ли уж хорошо знала после шести месяцев знакомства? Хантера нет всего неделю, но могла ли я ему доверять?

День казался бесконечным. Я все больше впадала в тоскливую воскресную депрессию: Даже щебет Милтона в трубке, объявившего, что он нашел потрясающую антикварную люстру в «Ле Пюс», не развеял мою хандру. Кому нужно освещать дом венецианским хрусталем, когда нет мужа, чтобы согреть его супружеским теплом?

— Вы встречались с Хантером? — неожиданно спросила я.

— Э… — замялся Милтон.

— Что? В чем дело?!

— В глаза не видел. Люстра просто необыкновенная…

— Если увидите его, не могли бы…дело в том… — И я неожиданно разразилась слезами.

— Сильви, что стряслось? — встревожился Милтон.

— Мне просто необходимо поговорить с ним, а я не могу его найти, и это так действует на нервы… так угнетает… Нет, брак — это чистый стресс.

— Но мы завтра с ним встречаемся!

— Мы?

— София обо всем договорилась.

София. Псевдо-Харацуки-почти-королева-Франции, с длинными ногами и потрясающими скулами.

— Почему именно София должна была обо всем договариваться? — с легким раздражением осведомилась я.

— Мы идем в какой-то ресторан на рю Оберкампф. По-моему, она заказала столик.

Понедельник, как и положено, выдался тяжелым. Хантер не позвонил, я не смогла найти его, и в довершение всего Аликс Картер так и не появилась на примерке. Я была уверена, что правильно расслышала Лорен, подтвердившую дату и время: два часа дня, двадцатое сентября, понедельник. Однако Аликс не только не позвонила, но даже не прислала и-мейл, а телефон оказался переключенным на голосовую почту. Раздраженный Теккерей целый день рисовал платья для церемонии награждения «Оскаром», честь надеть которые, как я втайне надеялась, не выпадет ни одной актрисе. Я со своей стороны с головой погрузилась в счета, напрасно пытаясь отвлечься от собственных тревог.

Вечером, к тому времени, когда раздался звонок Хантера, я уже находилась в той стадии обманчивого спокойствия, когда, не имея известий от мужа на протяжении трех дней, от плача и заламывания рук постепенно переходишь к неугомонной жизнерадостности. Я даже сказала себе миллион раз и в конце концов почти поверила, что прекрасно обхожусь без мужа. Он позвонил почти в семь вечера.

— Привет, дорогой, — настороженно пробормотала я, услышав его голос. Сердце отбивало тысячу ударов в минуту.

— Я безумно по тебе тосковал. Где ты была весь уик-энд? — спросил он.

— Где была я? Гадала, куда ты подевался! Звонила тебе раз пятнадцать! — не выдержала я, подогретая внезапным гневом.

— Я все время был здесь! — удивился Хантер. — Где мне еще быть?

Что? Просто немыслимо!

— В отеле сообщили, что ты выписался, — пояснила я.

— Странно. Я не выходил из номера. Не мог позвонить… потому что… знаешь, бесконечные деловые… встречи… Да еще и разница во времени…

— Интересно, почему мне сказали, что тебя нет? — выдавила я, стараясь, чтобы голос не дрогнул.

— Должно быть, какая-то ошибка, — решил Хантер. — Кстати, насчет этого приема Лорен… Я считаю, ты определенно должна быть подружкой. И я желаю получить полный отчет обо всех твоих коварных проделках этой ночью.

— Даю слово, — рассмеялась я. Может, все действительно не так уж плохо?

— Кстати, об этом магазине… «Саббиа Роза»… прелестное местечко.

— Ты купил мне что-то? — разволновалась я.

— Дорогая, сюрприз есть сюрприз. Не собираюсь ничего выдавать…

— Прости меня, дорогой…

— За что?

Как я могла не доверять Хантеру? Подумать только, отправиться в «Саббиа Роза» после единственного крохотного и-мейла. Да любая женщина может только мечтать о таком муже! Очевидно, недоразумение действительно произошло по вине отеля! Но все же… что ни говори, а нечто странное тут есть. Впрочем, какая разница? Может, я становлюсь настоящим параноиком, когда речь идет о Хантере?

— За то, что так тоскую по тебе, — солгала я.

— Милая, я постоянно о тебе думаю. Париж — унылый город без моей прекрасной жены!

— Ты мой любимый, — прошептала я. И так оно и было. Точка.

— Послушай, я нашел совершенно потрясающую натуру для съемок сцен в сельском доме. Просто фантастический старый замок, примерно в двух часах езды к северу от Парижа.

— Как ты отыскал такое сокровище?

— Милтон помог. Он свалился мне на голову на прошлой неделе, и мы позавтракали в кафе «Флор». Болтали об интерьерах. Он упомянул, что София показала ему это невероятное место, поэтому я тоже поехал посмотреть. Теперь там работает вся съемочная бригада.

— Как мило со стороны Софии, — великодушно заметила я. И тут меня осенило: разве Милтон не уверял меня вчера, что еще не встречался с Хантером? Может, я не так расслышала? Мне вдруг стало немного не по себе.

— Да. У нее здесь прекрасные связи. Слушай, я должен бежать на ужин. Мы все там встречаемся. Я передам от тебя привет.

— Потрясающе, — пробормотала я и повесила трубку.

Интересно, почему все, включая женщину, которая встречается только с мужьями, ужинают в Париже с моим мужем, когда я одна торчу в Нью-Йорке? Это неправильно! Нужно как можно скорее организовать уик-энд в Париже!

Глава 7 Прием по случаю развода

Вечеринки у Аликс Картер неизменно оправдывают ее прозвище: Спендерелла {Spend — тратить, мотать (англ.). Зд.: игра слов, намек на имя Синдерелла — Золушка}.

Спендерелла — единственная в Нью-Йорке женщина под тридцать пять, которая может честно признаться, что имеет бальный зал, в котором ежегодно проводятся новогодние балы. Она утверждает и сама искренне в это верит, что оплатила дворец на Чарлз-стрит из доходов за свою серию мыльных продуктов «Арансия ди Фиренце». И хотя всем известно, что за все платит муж Аликс Стив из прибылей от сети своих казино, об этом никогда не упоминается ни авторами статей в дамских журналах, ни рабски преданными подругами, иначе говоря, фрейлинами, преданными Аликс.

— Послушай, не слишком ли много грушевых цветов? Или их слишком мало? — встревожено спросила она, когда мы с Лорен прибыли после полуночи в пентхаус отеля «Ривингтон», где устраивался прием. На ней было белое платье от Унгаро, с узором из алых маков, прекрасно соответствующих цветочной теме.

— Если что-то не так, во всем виноват Энтони Тодд которого я обожаю. Это он добывал цветы.

Энтони Том, как всегда, содрал безумные деньги за декор из грушевых цветов: шестьдесят долларов за стебелек. Абсурдная цена полностью уравновешивалась тем фактом, что второго октября грушевых цветов просто не может быть в природе. И разумеется, именно по этой причине они понадобились Аликс (теперь, когда полагающиеся ей по статусу сумочки считались дурным тоном, цветы заполнили пустоту в ее жизни. Ходили слухи, что, создавая свой цветущий сад, она причинила больше вреда новозеландским грушевым садам, чем Макдоналдс — тропическим лесам).

1 ... 15 16 17 18 19 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Плам Сайкс - Дебютный развод, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)