Джессика Харт - Свадьба в сочельник
— Жаль, что ты не приехала раньше. Ты спасла бы меня от трудной недели.
— Никогда не поздно прислушаться к советам тетушки Теи, — пробурчала она самодовольно. — Окажись я здесь на прошлой неделе, мы все разом попались бы в когти Кейт и Ника. Кто бы тогда состряпал наш великолепный план?
Она сняла солнцезащитные очки, ее серые глаза сверкнули, а смешливые губы лукаво изогнулись.
— Ты права, — сказал он.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Райс смотрел вдаль, на Белые Горы.
— Ты хорошо ладишь с детьми, — вернулся он через какое-то время к прежнему разговору. — Ты хотела бы иметь своих детей?
— Несомненно, — Тея слегка вздохнула. — Я хочу иметь большую семью, как рассказывала Кейт и Нику. Но для этого нужен еще кто-то. Сейчас у меня не слишком много возможностей для этого и я не молодею. Порой я не могу отделаться от мысли, что было бы намного легче, если бы родители выдали меня замуж!
— Кого бы они выбрали для тебя? — спросил Райс.
Она рассеянно сорвала лист с кустика герани и задумчиво покрутила его около носа.
— Моя мать выбрала бы мужчину с хорошей, постоянной работой, отец предпочел бы того, кто хорошо играет в крикет, так что я закончила бы жизнь с тупым, бубнящим одно и то же бухгалтером в белом фланелевом белье. Вероятно, я была бы очень счастлива, — прибавила она печально.
Райс удивленно поднял брови.
— Конечно, я хочу не только детей. Я мечтала бы провести остаток жизни с тем, кого люблю, кто любит меня, обладает чувством юмора и принимает меня такой, какая есть. Кто будет со мной в радости и горе и не станет возражать против всклокоченных волос и пары лишних фунтов веса. Я слишком много прошу?
— Сложно ожидать этого, не прилагая усилий, медленно сказал Райс. — Но вполне нормально мечтать об этом.
— Мне всегда говорят, что я безнадежный романтик, — проговорила Тея, растирая герань между пальцами. — Может быть. Я всегда считала, что если хочешь быть на уровне, следует искать особенного мужчину… но когда находишь то, что считаешь достойным, вдруг выходит, что он не настолько уж совершенен, — закончила она и выпустила из руки растерзанный лист на землю.
— Я верю, ты добьешься этого, Тея, — Райс присел и повернулся к ней лицом. — Не могу представить, что Гарри не понимает, какой ты человек. На его месте я бы первым же самолетом прилетел и нашел тебя. Может, он уже в пути.
— Он не знает, что я на Крите, — сказала она, избегая его взгляда, не желая видеть в его глазах доброту, задушевность и нисколько — ревности.
— Но твоя сестра знает.
— Нелл не любит Гарри.
— Если Гарри убедит ее, что хочет сделать тебя счастливой, держу пари, она даст ему адрес. И будь у него немного здравого смысла, он давно бы стоял здесь на коленях, умоляя тебя простить его и принять обратно. Я бы сделал только так.
Тея грустно улыбнулась.
— Дело в том, Райс, что Гарри не похож на тебя.
Он изменился в лице.
— О да. Я знаю это. Извини, — с трудом произнес он. — Я не собирался критиковать Гарри. Ты любишь его, и иногда нельзя понять, почему мы так относимся к тем, кто причиняет нам боль.
— Да, понять нельзя, — согласилась она, задаваясь вопросом, не о Линде ли он говорит.
— Тея, — Райс взял ее за руки. — Не теряй надежды. Может, твой отъезд в неизвестном направлении вынудит Гарри понять, насколько сильно он скучает.
Именно на это надеялась Тея, уезжая из Англии.
Но сейчас странно и нелепо думать о чем-то подобном, когда теплые и надежные пальцы Раиса сжимают ее руки.
— Возможно.
— Слушай, почему бы нам всем вместе не отправиться куда-нибудь завтра? — Райс отпустил ее руки.
— Мы можем пойти в археологический музей, как Хьюго и Дамиан! — Она лучезарно улыбнулась.
Он насмешливо посмотрел на нее.
— Ты узнаешь у девочек их желание или это сделать мне?
— Куда ты хочешь их соблазнить?
— В Кноссос. На машине это недалеко. Стоит посмотреть, если приехал на Крит, одну из старейших достопримечательностей в мире.
Об этом говорила и Нелл.
— Мы с Кларой не будем посещать никаких скучных старых развалин, — решительно возразила ей Тея. — Бассейн, море и магазины — вот наша культурная программа на ближайшие две недели!
После предложения Раиса эта идея казалась более заманчивой. Девочкам это пойдет на пользу, решила Тея, оправдывая перед собой перемену мнения в этом вопросе.
— Звучит недурно, — сказала она. — Мы вытащим их из бассейна хоть на время!
Райс рассказал девочкам о поездке после ужина.
— Тея очень хочет поехать, — закончил он, а Тея предупреждающе посмотрела на Клару, прекрасно знающую, что посещение развалин не вызывает у нее страстного интереса.
Но Клара, очевидно, не оставила планов отвлечь Тею от Гарри и свести ее с Райсом. Когда Райс спросил ее, хочется ли ей поехать, она выразила шумный восторг и мгновенно перетащила бедняжку Софи на свою сторону.
Кноссос показался Tee более интересным, чем она ожидала. Она не слишком поняла смысла каменных ступеней и запутанных проходов, беспорядочно расположенных дворцовых залов и крошечных кладовых, но, вне сомнения, место обладало определенной атмосферой. Одна только мысль о его возрасте вызывала у Теи головокружение. Хотя последнее можно было объяснить и тем, что рядом находился Райс — надежный, крепкий и очень непринужденный среди древних камней. Он увел их от толп туристов в тихие уголки дворцовых развалин и в тени корявых сосен рассказал девочкам историю о Тезее и Минотавре, снабдив ее будоражащими кровь деталями, от чего даже у видавшей виды Клары глаза стали, как плошки.
— Ты считаешь, все это произошло здесь? спросила она, а Софи подошла ближе к отцу.
— Монстра ведь больше здесь нет?
— Нет, конечно, — он обнял дочь, которая позволила прижать ее к себе. — Он давно исчез.
— Расскажи нам еще, — попросила она.
Было жарко даже в тени. Воздух был наполнен запахом сосновых иголок, цикады приглушенно пиликали хором. Голос Раиса обволакивал Тею.
Смущение, неуверенность и страдание, которые она ощущала с момента ухода Гарри, покидали ее медленно, но верно. По сравнению со страстным и непостоянным Гарри Райс казался сдержанным и несколько замкнутым. Что нужно, чтобы возбудить в таком мужчине страсть… помимо вулканических пород, конечно? Тея закрыла глаза и представила, на что это будет похоже. Нет Пейнов, Линды, никого, нет даже Софи. Только они вдвоем и широкая белая кровать, как на вилле. Опустил бы он ее на накрахмаленные простыни? Были бы его руки медленными и дразнящими или решительными и требовательными? Посмотрел бы он одобрительно на ее кожу? Что бы чувствовала она, прикасаясь к нему, обнимая и целуя его упругое, загорелое тело?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джессика Харт - Свадьба в сочельник, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


