Джеси Бартон - Редкий дар
Он опустился на пол, притянув её сверху, хотя она и не сопротивлялась, желая продолжить то, на чём они остановились накануне ночью.
— Как-то это неправильно, — сказала она, пока он убирал её волосы с лица.
— Никогда не занималась этим на работе?
Она усмехнулась:
— Я работаю в дневном центре. Тут не много горячих парней, объявляющих охоту на меня.
Он расстегнул пуговицу на её джинсах и опустил молнию.
— Это плохо. Они должны были выстроиться в очередь перед дверью.
И тут же компенсировал неуклюжесть своих ранее произнесенных слов. По её телу разлилось тепло, вероятно, связанное с тем, как он ласкал её и притрагивался к ней. Он снял её теннисные туфли, потом стянул джинсы и трусики.
К тому времени, как он снял её рубашку и лифчик и избавился от своей собственной одежды, она начала хихикать. Уайетт нахмурился.
— Это не повод для шуток, — сказал он.
— Я никогда раньше не оказывалась голой на работе.
Он вытащил презерватив из кармана своих джинсов.
— Тебе надо практиковать это чаще.
Она повернулась в его сторону:
— Ох? У тебя есть такая привычка?
— Да. Я всё время разгуливаю по стройке нагишом. Разве ты не видела меня в новостях?
Она обхватила его за плечи:
— Осторожнее, Уайетт, а то я подумаю, что у тебя есть чувство юмора.
— Не волнуйся. Оно показывается нечасто.
Он посадил её сверху себя и потянулся к её груди, и весь смех испарился, когда она наклонила голову и потеряла себя в волшебстве его рук.
Уайетт не собирался делать этого. Всё, чего он хотел сегодня, — это поговорить с Каллиопой, застать её одну, чтобы он смог извиниться за то, что повёл себя, как осёл, когда сбежал вчера. Но, когда она открыла дверь, разъярённая и раздражённая, а совсем не грустная, он, увидев её такой, забыл всё, что хотел сказать.
Гнев был ей к лицу, её щеки раскраснелись, а глаза поблёскивали.
Единственное, чего ему хотелось, — поцеловать и обнять её.
Хорошо, может быть, это было его навязчивой мыслью с тех пор, как он вчера ушел из её дома.
Но теперь она сидела на нём верхом, обнажённая. Он даже не знал, видел ли он когда-либо что-то столь же прекрасное, как её тело, сочный и яркий румянец, появившийся от возбуждения, когда она запрокинула голову, а он ласкал и дразнил её соски большим пальцем.
Она покачивалась на нём, заставляя его впадать в бесконечную агонию, — в ту, которая доставляет удовольствие. Погрузившись в неё, он установил с ней связь самым что ни на есть первобытным образом, притягивал её к себе, чтобы взять сосок в рот, прикоснуться к ней внизу, чтобы она смогла ощутить то, что чувствовал он.
Ему нравилось, как она реагирует, как смотрит на него, и он знал, что она связана с ним так же, как и он с ней. Каллиопа цепко сжимала его плечи, когда двигалась на нём, поднимаясь и опускаясь, а когда достигла оргазма, удерживала эту связь, впившись в него ногтями; её глаза расширились, и она крепче сжала его. Он положил ладонь ей на шею и устремился вместе с ней в полёт, теряя себя в её глубинах.
Какая-то часть него не была к этому готова... к этой связи, которую он ощутил между ними. В последний раз женщиной, к которой он привязался, была Кассандра. И это кончилось не слишком хорошо.
Каллиопа была словно ураган, дикий и непокорный. Он не был уверен, что сможет приручить её, но ему хотелось посмотреть, что она ещё выкинет, и прямо сейчас он просто не мог сопротивляться ей. Она была красивой, она немного пугала, но он не мог уйти от неё.
— Я проголодалась, — сказала Каллиопа, отстраняясь от него, чтобы взглянуть ему в глаза. — Ты любишь пиццу?
Он усмехнулся:
— Звучит неплохо.
— Как насчёт «Риззони»?
— А может, пойдём к тебе и закажем на дом? Чем меньше одежды, тем лучше.
Она лукаво взглянула:
— Опасно кушать пиццу голышом.
— Я люблю рисковать.
Она слезла с него и стала подбирать свою одежду.
— Ты в деле, но поторопись. Я жутко хочу есть после секса.
Он схватил свои джинсы.
— Я уверяю, что закажу гигантскую пиццу. Тебе она точно понадобится.
Глава 8
— Вечеринка запланирована на шестнадцатое число, — сказала Тори, вывешивая объявление рядом с меню.
Встречи с коллегами в «Кент Констракшнс» нравились ему меньше всего, но бизнесом нужно было заниматься.
Он всегда доверял Тори заниматься обсуждением ежегодной праздничной вечеринки. Как офис-менеджер, она каждый день вела бизнес-дела так же хорошо, как и финансисты. А он предпочитал выбираться из офиса и работать своими руками.
К сожалению, если Тори назначала собрание, нужно идти. Ей, может быть, и чуть за двадцать, но она очень серьёзная. Когда она начинает рычать, вы прибежите, иначе крики не прекратятся.
Уайетт взял информационный листок и посмотрел на него.
— Полагаю, на этой вечеринке будут кормить.
Она закатила глаза.
— Нет. Мы подадим сельдерей и морковку. Наши клиенты предпочитают кроличью еду.
— Ха.
— У нас будет ростбиф, курица и паста. Еще закуски и бар, хотя я немного вздрагиваю про мысли об открытом баре.
— Мы с этим справимся, — сказал Броди.
— Это ты сейчас так говоришь. Подожди, пока чек увидишь. Это сезон отпусков. Люди налегают на выпивку.
— Сама-то ты тоже любишь выпить, пьянчужка, — поддразнил Броди. — Придётся ли мне перекидывать тебя через плечо и везти домой, как в прошлом году?
Тори посмотрела на него.
— Это был дерьмовый год. И мне только исполнился двадцать один год. И больше такого не повторялось, так что я буду тебе признательна, если ты не будешь напоминать об этом снова.
Губы Уайетта дернулись.
— Я всё вижу, — сказала Тори, словно у неё глаза были и на затылке. — Не смей ухмыляться.
— Я не улыбаюсь. Ты же знаешь. Для этого у меня слишком плохой характер.
Тори повернулась на стуле и, прищурившись, посмотрела на него.
— Ты почти всегда в хорошем настроении. Что, чёрт возьми, с тобой происходит?
Итан пододвинул свой стул ближе к Уайетту, разглядывая его, словно в поиске клещей или чего-то ещё.
— Ты как-то изменился. В чём дело?
— Я знаю, в чём дело, — Броди откинулся назад и скрестил руки на груди. — Он трахался.
— Что? — глаза Тори округлились. — Как случилось, что я не в курсе?
— Ты имеешь в виду, что я знаю что-то, чего ты не знаешь? Какого чёрта, Тори? Где ты была всю неделю?
— Заткнись, Броди, — взгляд Тори сконцентрировался на Уайетте. — Что происходит?
Дерьмо. Он знал, что нужно было утром идти сразу в дневной центр, а не сидеть на этом собрании.
— Ничего не происходит, а даже если и да, то это не ваше дело.
— Так, он точно трахался, — усмехнулся Итан. — Кто она?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеси Бартон - Редкий дар, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


