`

Джоан Хол - Семейное торжество

1 ... 14 15 16 17 18 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Очередные неприятности? - подумала Сандра, не удержавшись от тяжелого вздоха. Не желая показаться любопытной, она направилась в ванную - принять душ, чтобы потом переодеться к обеду.

Под душем она немного задержалась, лелея безумную надежду: а вдруг Кэмерон составит ей компанию.

Этого не произошло. Пока она одевалась, в комнате он тоже не появился. Оставалось верить, что телефонный звонок означал хорошие новости - ну, например, что бежавший преступник задержан. Это позволило бы им помириться, если такое вообще возможно, и продолжить отпуск. Наконец-то они перестанут играть в молчанку. Сандра со вздохом вышла из спальни, скрестив на счастье пальцы.

Одного взгляда на лицо Кэмерона оказалось вполне достаточно. Сандра распрямила пальцы. Хватит принимать желаемое за действительное, укорила она себя.

- Ну что? - нетерпеливо спросила она, поскольку сам он не спешил поделиться информацией.

- Тебе нельзя возвращаться в Денвер.

Удивленная его словами, Сандра с минуту молча рассматривала Кэмерона, прежде чем ответить:

- Знаю, на дорогах гололед.

- Даже если бы гололеда не было, ты все равно не могла бы вернуться.

- Почему? - осведомилась она спокойным, как ей казалось, тоном, надеясь, что удастся скрыть раздражение.

- Уитфилд вернулся в Денвер. - Его немногословный ответ ничего ей не объяснил.

- Вернулся? Откуда? - Она нахмурилась.

- Из Чикаго.

Сия скупая информация ничего для нее не значила; она даже не знала, что Уитфилд уезжал из Денвера, а если бы и знала, ей было бы все равно.

- Ммм. - Притворное спокойствие дало трещину, раздражение одержало верх. - Не вижу связи. Какое отношение к моему возвращению в Денвер имеет Реймонд Уитфилд и тот факт, ездил он в Чикаго или нет?

Кэмерон запустил руку в волосы, выдав этим жестом собственное раздражение.

- Думаю, Уитфилд хотел нас провести, для того и улетал в Чикаго.

Сандра всплеснула руками.

- Это все объясняет! - С трудом сдержавшись, она быстро перевела дыхание и сделала еще одну попытку. - Кэмерон, я понятия не имею, о чем ты говоришь.

- Об Уитфилде! - рявкнул тот. - Я приставил к нему человека. В прошлую субботу утром мерзавец улетел в Чикаго, но сейчас он опять в Денвере.

- Ну и что? - Сандра совсем запуталась. - И с какой стати, скажи на милость, ты приказал за ним следить?

- Потому что он тебе угрожал, - терпеливо ответил Кэмерон тоном, предназначенным для особо тупых собеседников, что ей особенно не понравилось.

- Но это нелепо! - Сандра еле сдерживалась. - Я же говорила: мне показалось, что, угрожая мне, Уитфилд просто сотрясает воздух.

- Вот как? - Его синие глаза сверкнули под золотистыми бровями. - Ты ошибалась. - Он кивнул в сторону телефона. - Я звонил оперативнику, которого приставил к Уитфилду. Из аэропорта негодяй отправился прямо к тебе на квартиру.

Сандра испытала легкий шок, хотя и постаралась не показать этого.

- И все равно, это не значит, что у него на уме нечто нехорошее, - сказала она, гадая, кого хочет убедить: его или себя.

- Не значило бы, поведи он себя как обычный человек. - Кэмерон покачал головой. - Уитфилд поступил иначе. Сидел в своей машине, пока не стемнело, потом обошел дом, осмотрел его со всех сторон. После чего вернулся в машину. И продолжал сидеть в ней и смотреть на дом. Мой оперативник ведет наблюдение.

Потрясенная на сей раз не на шутку, Сандра тем не менее не сдавалась.

- Это еще не доказывает, что он желает мне зла, - возразила она, надеясь, что права, и в то же время опасаясь, что заблуждается.

- Верно, не доказывает, но… - он улыбнулся хищной улыбкой, от которой у нее мурашки побежали по спине. - Я не собираюсь рисковать - ни с Уитфилдом, ни с Ловкачом!

- Ловкачом? - Она нахмурилась: как же она могла забыть о беглеце, который, как считают коллеги Кэмерона, преследует его? - Тем самым преступником?

- Вот именно. - Он приблизился к окну, вгляделся в темноту. Недовольно покачав головой, щелкнул выключателем - зажглось наружное освещение дома на обоих концах. - Как только этот чертов лед растает, я вывезу тебя отсюда.

Сандра, подошедшая в это время к духовке, чтобы проверить, готов ли рулет, замерла: его утверждение, произнесенное ровным голосом, заставило ее застыть у открытой дверцы. Она стояла, не обращая внимания на обдававший ее горячий пар.

- Вывезешь меня отсюда? - переспросила она. - Но ты же только что сказал, что я не могу вернуться в Денвер.

Кэмерон покачал головой.

- Я имел в виду, что ты не можешь вернуться к себе домой.

- Не хочу тебя огорчать, - заявила она сладким голоском, - но моя квартира находится в Денвере.

- Очень смешно. - Он скорчил гримасу. - Ты прекрасно понимаешь, о чем идет речь. Я не позволю тебе остаться там в одиночестве. У тебя есть подруга, у которой ты можешь немного пожить? У Барбары, например?

- Нет. - Сандра резко качнула головой. С нее хватит. Надо же, «он ей не позволит»! Еще чего! Да кем он себя вообразил, ее сторожем? - Слушай внимательно, Кэмерон, - отчетливо произнесла она. - Я никуда не поеду. Останусь здесь до тех пор, пока сама не решу уехать. Понятно?

- Черт побери, женщина!

- Заткнись, Вулф! - взорвалась она, отворачиваясь, чтобы заглянуть в духовку. - И потом, я запретила тебе называть меня «женщиной»!

Пока она поливала мясо и овощи бульоном, Кэмерон не проронил ни слова. Хранил зловещее молчание. Из духовки струился аппетитный запах жареного мяса и овощей. Когда Сандра засунула сковороду обратно и закрыла дверцу, Кэмерон издал вздох, в котором слышалось признание поражения - хотя бы в этом раунде их продолжающейся битвы.

- Обед скоро будет готов? - спросил он, меняя тему. Потом втянул в себя дразнящий запах. - Я успею привести себя в Порядок?

- Успеешь, - ответила она, стараясь говорить спокойно, благодарная за пусть временное, но все же перемирие. - Думаю, минут пятнадцать-двадцать у тебя есть. - Она пожала плечами. - Так что иди мойся.

- Хорошо. - Кэмерон сделал два шага, остановился, одарив ее легкой примирительной улыбкой. - Как насчет той последней бутылки «каберне»? Думаю, нам обоим не повредит стаканчик к обеду.

- Не возражаю, - тут же согласилась Сандра, неуверенно улыбнувшись в ответ.

С минуту он не двигался, просто стоял и смотрел на нее. Потом кивнул и вышел из комнаты, предоставив ей возможность некоторое время поразмышлять.

Воображение у Сандры разыгралось, на ум приходили самые разные мысли.

Сумерки сгустились, возвещая приближение ночи. Уж не рассчитывает ли Кэмерон разделить с ней ложе после трапезы? Может, он специально смягчил тон и изменил свое отношение к ней, не говоря уже о предложении выпить вина, в надежде умаслить ее, сломить ее решимость оставаться верной своим принципам?

1 ... 14 15 16 17 18 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоан Хол - Семейное торжество, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)