Карен Смит - Амулет любви
И он вошел в свою комнату.
Ровно в семь Джейс остановил автомобиль во дворе дома Чака и Риты.
Выбираясь из машины, Элисон наступила на камень, и нога подвернулась. Она бы упала, если б не сильная рука Джейса, обхватившая ее за талию. Элисон мгновенно прижалась к его груди.
— С тобой все в порядке? — поинтересовался он.
— Вполне. — Она снова почувствовала, что ей не хватает воздуха.
Вечеринка была в полном разгаре. Несколько пар танцевали под музыку в патио, большая часть гостей сидела за столами. Клара восседала во главе длинного стола красного дерева.
Она помахала Джейсу и Элисон.
Рита подошла к ним, улыбаясь во весь рот.
— Рада, что смогли вырваться. У нас полно еды. — Она посмотрела на подарок в руках Элисон. — Хотите, я отнесу его к остальным подаркам?
Элисон отдала хозяйке сверток и, когда та ушла, обратилась к Джейсу:
— Хочешь сначала поболтать с гостями или поесть?
— Давай поедим — после ланча прошло довольно много времени.
Они пожелали Кларе веселого дня рождения, потом наполнили тарелки угощением и сели за стол на краю патио.
Через несколько минут к ним подошел Чак, и Джейс представил своего помощника Элисон. Держа в руках пивную бутылку с узким горлышком, Чак сел рядом с Джейсом:
— Рита загоняла меня сегодня, — сказал он и усмехнулся.
Ростом он был ниже шерифа, а волосы светлее и длиннее, чем у Джейса. Элисон вдруг поймала себя на мысли, что каждый раз, видя мужчину, она сравнивает его с Джейсом.
Помощник отпил пива:
— Совещание длилось долго?
— Достаточно. Придется пережить его еще раз в понедельник. Что-нибудь сегодня произошло?
— Тод Клеменс приводил своего сына оплатить первую часть штрафа, который ты наложил на него.
— Сын Тода был заводилой у ребят, устроивших фейерверк, — объяснил Джейс Элисон.
— Он устроил его на работу в одной из новых закусочных, чтобы тот сам отработал штраф, — продолжал Чак. — Он удивил меня, сказав, что был рад, когда сыну не сошло все с рук.
— Они могли бы покалечиться или того хуже, — довольно резко отозвался Джейс. — У меня было желание посадить парня на ночь в карцер.
— Что же тебе помешало? — спросил Чак.
— Была пара причин. — Джейс откусил от своего гамбургера.
Рита позвала мужа, и Чак покинул патио.
— Ты в самом деле мог бы посадить подростка в карцер на ночь? — спросила Элисон у Джейса.
— Мог бы. Но он и без того казался сильно напуганным. Если бы Кларк Роудс не посадил меня туда же в свое время, не знаю, где бы я был сейчас.
Кларк Роудс был ее свекром. Он тоже работал полицейским, и Элисон всегда подозревала, что Джейс стал копом, потому что подражал ему.
— Сколько тебе было лет?
— Семнадцать. Это было в рождественские каникулы. Я искал приключений вместе с… он осекся, — с еще парой парней. Кто-то принес стакан водки, мы вскрыли машину и поехали покататься.
— И что случилось?
— Мы съехали в канаву и не смогли выбраться. Машина принадлежала отцу Боба Кейса.
Кто-то позвонил в полицию, и меня и Боба доставили в участок. Отец Боба пообещал сам разобраться с сыном, а моя мать понятия не имела, что делать со мной. Поэтому Кларк Роудс решил показать мне, какова она в самом деле, крутая жизнь, и посадил меня на ночь в тюрьму.
Джейс прикрыл глаза, как будто он все переживал заново.
— Никогда не забуду жуткое чувство, которое там испытал. Словно меня загнали в угол, — продолжал он. — На следующее утро мистер Роудс свозил меня в тюрьму штата и показал камеры и карцеры. Он даже завел меня в один и сказал, что, если я не возьмусь за ум, именно здесь и кончу. Ему хотелось узнать, такое ли будущее мне нужно.
— Это было слишком жестоко, — возмутилась Элисон.
— Возможно. Однако сработало. В тот день я понял, что хочу настоящей жизни.
— И тогда ты решил стать полицейским?
— Не совсем. Но, прикинув свои шансы, я решил, что это для меня самое подходящее.
Элисон сомневалась, что ее мужем руководили те же мотивы. Ей казалось, что он стал полицейским, потому что все в большей или меньшей степени ожидали этого от него. Дейв понимал, что это даст отцу возможность гордиться им. А еще ему нравилась власть.
— Ты думаешь о Дейве? — спросил Джейс довольно грубо.
Она только кивнула, не в состоянии объяснить, что восхищается им больше, чем мужем.
Джейс почувствовал раздражение. Он понимал, что не прав, но ничего не мог с собой поделать.
Он все еще прекрасно помнил ту ночь, когда он, Боб и Дейв угнали ту машину. Дейв выпил тогда больше всех. Машина принадлежала отцу Боба, поэтому официально не могла считаться угнанной, но Боб не имел разрешения пользоваться ею, в этом было все дело. А когда они влетели в канаву, Дейв сильно запаниковал. Он сказал, что, если его застукают здесь с ними, его будущему конец. Он умолял его не предавать. Ему не следовало унижаться, они и так ничего бы не сказали. Ведь они были друзьями.
Он убежал, и никто не узнал, что в ту ночь Дейв был с ними.
Но Дейв был хорошим полицейским и, видно, хорошим мужем, раз Элисон так страдает по нему. Джейс помнил о свертке в кармане, который собирался вручить ей. Может быть, немного позже — когда грусть исчезнет из ее глаз.
Наконец Клара начала открывать подарки.
Девушка была тронута вниманием всех, и особенно вниманием Вирджила. Он подарил ей серебряные серьги-подвески и пятифунтовую коробку шоколадных конфет.
Джейс внимательно наблюдал за Кларой и Вирджилом. Похоже, в стенах его учреждения расцветает любовь. Кто бы мог подумать?
Около одиннадцати гости стали разъезжаться. Джейс коснулся плеча Элисон.
— Можем ехать, как только ты будешь готова.
— Сейчас, только возьму сумочку, — ответила она, подняв на него глаза.
Они еще раз пожелали счастливого дня рождения виновнице торжества, попрощались и направились к машине.
Воздух стал немного прохладнее, температура упала до двадцати с небольшим градусов.
Джейс оставил свое окно открытым, и Элисон последовала его примеру. Ветер трепал ей волосы, и Джейс подумал, что сделал бы это с большим удовольствием и сам.
Стараясь переключить внимание на что-нибудь другое, он вспомнил приглашение Фрэнка Найтволкера.
— Как насчет того, чтобы покататься завтра верхом?
Он почти почувствовал, как она повернулась к нему, как устремила на него взгляд.
— Где?
— У Фрэнка Найтволкера. Он держит ранчо в нескольких милях отсюда. Я уже ездил к нему однажды. Он пригласил нас завтра на ужин, а потом, если захотим, можем проехаться на лошадях.
— Как мило с его стороны.
— Ну что, хочешь поехать?
Она кивнула.
— Да, похоже, будет интересно. Хотя я собиралась сходить в церковь утром. Ты пойдешь со мной?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Смит - Амулет любви, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

