Хэдер Макалистер - Невеста за бортом
— Я назову это рыбалкой, ясно? Мы собираемся поймать немного рыбы, потом почистить ее и приготовить, потому что иначе нам будет нечего есть!
— Чистить рыбу? — Блэйр скорчила гримасу и про себя отметила, что хлеб почти закончился. — То есть мы будем вырезать ножом рыбьи кишки, да?
— Да, потом возьмем рыбьи головы и положим в ловушки для крабов.
Поверх кружки Блэйр увидела его прищуренные глаза и решила, что он улыбается. Хороший знак.
— О, чудесно! — Она выпрямилась. — У нас на ланч бутерброды с ореховым маслом и желе.
— Звучит неплохо. — Дрейк сполоснул кружку и положил в сушку. — Если вы готовы, пойдемте к лодке.
— Вы никогда прежде не ловили рыбу? Ни разу в жизни?
Блэйр покачала головой:
— Я же сказала вам, что не знаю, как это делается.
Дрейк надвинул бейсболку глубже на лоб и искоса посмотрел на Блэйр.
— Ваш папочка не брал на рыбалку свою малышку?
— Нет. Не думаю, что он любит ловить рыбу.
Дрейк отметил, что она говорит в настоящем времени, и нахмурился.
Не то чтобы ему хотелось лезть ей в душу, просто нужно же в конце концов разобраться в ситуации! Девушка исчезла, и никто не поинтересовался, как это произошло и почему. У Арманда были веские причины молчать, но есть же на свете хоть кто-то, кто захотел бы узнать, вышла она замуж или нет!
Дрейк выключил мотор и лег в дрейф в той тенистой лагуне, где был самый лучший клев.
— Вы что, сбежали со своим возлюбленным?
Она опустила руку в воду.
— Странный вопрос.
— Вы говорите об отце так, как будто он еще жив…
— Да, а почему он должен умереть?
— Но ведь он не присутствовал на вашей свадьбе?
Блэйр засмеялась:
— Они с матерью разошлись, когда я была совсем маленькой. Он появлялся время от времени и увозил меня на ланч. Потом передавал с рук на руки маме. Я понятия не имею, где он сейчас.
— А ваша мать? — Дрейк протянул ей удочку. — Она-то хоть была на свадьбе?
— Мать выходила замуж столько раз, что свадьбы потеряли для нее всякую привлекательность.
Итак, у Блэйр не очень дружная семья. Но это не так уж и плохо, решил Дрейк, вспомнив свою мать, вечно совавшую нос в его дела.
— Вы уже были замужем?
Разглядывая спиннинг, она помотала головой.
— Что делать с крючком?
Дрейк показал, но ему не хотелось прекращать разговор.
— Вы сказали, что на яхте находились гости. Лицо девушки омрачилось.
— Да, друзья Арманда. Где черви?
— Я использую консервированную кукурузу, — нетерпеливо пробормотал Дрейк. — А вы…
— Пусть я никогда не ловила рыбу, но даже мне ведомо, что в таком деле нужны черви, — упрямо заявила Блэйр.
— Их очень трудно выкапывать. А никто из друзей…
— Ладно, как мне насадить наживку на крючок?
— Забудьте про крючок!
Она сердито прищурилась и сжала зубы.
Дрейк взял у нее спиннинг и насадил на крючок несколько зернышек из банки.
— Ну вот. Ясно, как им пользоваться? — Он отскочил, потому что крючок просвистел в нескольких дюймах от его лица. — Эй, поосторожней! Так вы поймаете меня, а не рыбу.
Крючок плюхнулся в воду.
— Но ведь не поймала же!
— Просто запомните на будущее. Что касается вашей свадьбы…
— Я не хочу обсуждать мою свадьбу.
— А почему там не было никого из ваших друзей или членов вашей семьи?
Девушка сгорбилась, уткнув локти в колени. Дрейк смотрел, как она заправила за ухо прядку волос.
Слабый блеск привлек его внимание: у нее в ушах были скромные золотые сережки — ее единственное украшение.
Впрочем, она и без украшений выглядела прекрасно. Ее кожа была того типа, который быстро ловит загар, а очаровательные веснушки, рассыпанные по носу, придавали ей некую пикантность. Некоторые женщины не могут обходиться без косметики. Блэйр могла.
— Намечалась всего лишь гражданская церемония, — сказала Блэйр со вздохом. — В Аргентине мы собирались обвенчаться в фамильной церкви де Мура. — В ее голосе звучала неприкрытая грусть. — У Арманда очень большая семья, и все они живут на… — Тряхнув головой, она смущенно посмотрела на Дрейка. — Полагаю, это тоже была ложь. — С трудом сглотнув, она отвернулась.
— Арманд — идиот. — Дрейк так старался успокоить ее, что сам себе удивлялся.
Она слабо пожала плечами и всхлипнула:
— Я была глупой, вот и все.
Дрейк провел большую часть своей жизни, работая с цифрами. В торговле нет места эмоциям. Его клиенты, как правило, выражали лишь ликование или отчаяние, в зависимости от подсчетов в конце дня.
В последнее время Дрейк ослабил ритм жизни. Может, это помогло ему лучше разбираться в чувствах других? Он ни с кем не общался, кроме Марио, с тех пор, как переехал на остров. Но Блэйр была сейчас здесь, рядом, и Дрейк поймал себя на том, что сочувствует ей. Самое важное — хоть как-то ее поддержать, только не очень навязчиво.
Внезапно Дрейка осенило, что Блэйр наверняка уже испытывала подобную боль, и не один раз.
— Эй, такое могло случиться с кем угодно, — сказал он, неуклюже похлопав ее по плечу.
Она сразу же напряглась, но Дрейк не убрал руку, и девушка постепенно успокоилась.
Дрейк тихонько гладил ее по спине, потом помассировал плечи. Несмотря на то, что они с Блэйр находились в тенистом месте, ему стало жарко.
— Спасибо, — неуверенно проговорила Блэйр. — Все в порядке.
Дрейк убрал руку.
— Нет, не в порядке. Черт побери, Блэйр, у вас есть мать и отец, и вы не можете обратиться к ним за помощью?
— Я понимаю. — Она выпрямилась и посмотрела на него. — Вы хотите, чтобы я поскорее убралась с вашего острова.
— Нет. — Дрейк взял ее за руку, чувствуя необходимость снова прикоснуться к ней. — То есть я хочу, чтобы вы уехали, но вовсе не намерен прогонять вас. Надо обратиться за помощью к вашим родителям. Если вы попросите Люпу связаться с вашей матерью, она это непременно сделает.
Блэйр посмотрела на него странным взглядом.
— Мать скажет, чтобы я дожидалась грузового судна.
Когда Дрейк собрался задать очередной вопрос, поплавок Блэйр запрыгал.
— Тяните! У вас клюет!
— У меня?
Дрейк схватил удилище и крикнул:
— Крутите скорее!
Девушка с азартом принялась крутить колесико спиннинга.
— Какая тяжелая! Наверное, большая!
Она так радовалась, что Дрейк вместо того, чтобы следить за поплавком, смотрел на нее.
Наконец Блэйр вытащила рыбу из воды и завизжала, предоставив добыче болтаться в воздухе, пока Дрейк не схватил ее.
— Я думала, она больше.
— Где-то полтора фунта. С икрой. — Он снял рыбину с крючка и бросил в ведро с водой.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хэдер Макалистер - Невеста за бортом, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


