Keeping 13 - Хлоя Уолш


Keeping 13 читать книгу онлайн
Влюбиться было легко, а дальше будет испытание…
После разрушительной травмы, из-за которой он выбыл из игры и лишился своей любимой майки с номером 13, Джонни изо всех сил пытается осуществить свои мечты. Потерянный, неуверенный в себе и отчаянно ищущий утешения, он нацеливается на разгадку тайны девушки с темно-синими глазами. Вместе со своим лучшим другом Гибси Джонни отправляется на поиски разгадки секретов, окружающих девушку, которая преследует его каждый час бодрствования.
Хранение секретов никогда не было проблемой для Шэннон. Жизнь, в которой она родилась, требует не меньшего. Она знает, что демоны и злые люди существуют не только в сказках. Они тоже существуют в ее мире. Травмированная до неузнаваемости после возвращения из Дублина и отчаянно пытающаяся защитить своих младших братьев, Шэннон обнаруживает, что впадает в ту же старую привычку скрываться, едва удерживая голову над водой, поскольку ее будущее рушится у нее на глазах. Избитая и сломленная, ее стены возведены, а доверие поколеблено. Только один мальчик способен взобраться на эти стены. Парень, которому принадлежит ее сердце.
Секреты раскрыты, а жизни навсегда изменены в "Keeping 13", взрывном продолжении бестселлера "Binding 13". Следуйте за Джонни и Шэннон, которые пытаются разобраться в последствиях того судьбоносного матча по регби в Дублине. Дружба, первая любовь, растущая слава, ужасающие секреты и боль — все это сливается воедино, когда два подростка с противоположных сторон пути сталкиваются в "Keeping 13", заключительной истории Джонни и Шэннон. Серия "Мальчики Томмена", основанная в Ирландии, обязательно увлечет вас в мир регби, любви и подросткового горя.
Я бы хотела, чтобы он вложил побольше идей в твою голову, Джонни Кавана!
— Я использовал свое обаяние, — рассмеялся Гибси, снова пролезая в люк на крыше. — Тоже сработало, — добавил он, опускаясь на заднее сиденье между Клэр и Фели. — Вытащил ее, не так ли?
— О боже мой, — выдавила я сквозь приступы смеха, пристегивая ремень безопасности. — Я не могу поверить, что ты только что это сделал.
— Я знаю, да? — Выпалил в ответ Гибси, ухмыляясь. — Для утра понедельника становилось немного тяжеловато, и это просто казалось правильным. Как побуждение или что-то в этом роде.
— Когда у тебя в голове все кажется правильным, обычно это чертовски неправильно, — проворчал Джонни с обиженным видом. — В следующий раз подави свое желание, Гибс.
— Как скажешь, парень, — хихикнул Гибси. — Я спас тебя от очередной трепки тещиным языком, и ты это знаешь, — добавил он, прежде чем вступить в жаркий спор с Клэр о целесообразности исполнения серенад девственницами.
Потянувшись к моей руке, Джонни поднес ее ко рту и поцеловал костяшки моих пальцев. — Итак, послушай, — тихо сказал он, игнорируя шум, доносившийся с заднего сиденья. — Я хотел спросить тебя кое о чем.
— О. — Волнение заструилось по моим венам, и я повернулась на своем месте, чтобы уделить ему все свое внимание. — Что?
— Поужинаем сегодня вечером? — Он бросил быстрый косой взгляд на меня, прежде чем снова сосредоточиться на дороге. — У меня дома.
Мгновенно мое беспокойство усилилось. — Я не знаю, Джонни, — пробормотала я, чувствуя, как мое лицо заливается краской. — Я не уверена, что это хорошая идея. — Это была ужасная идея. Его мать была доброй, отзывчивой и любящей, но я сомневалась, что она хотела, чтобы я вернулась туда после субботнего вечера. Я видела, как она смотрела на меня, когда подбрасывала домой; вся подозрительная и обеспокоенная. Слова Джонни, сказанные несколько месяцев назад, все еще крутились у меня в голове.
"Мои родители не хотят, чтобы я ходил к тебе. Они думают, что это плохая идея…"
Не нужно было быть гением, чтобы прочесть между строк этого заявления и понять, что я была плохой идеей.
— Это была ее идея, — сказал Джонни, зная, куда ушли мои мысли.
Мои брови удивленно взлетели вверх. — Это так?
— Это правда, — сказала Гибси с заднего сиденья. — Мамушка К. мучила его, чтобы он снова привез тебя домой. Я слышал, как они разговаривали по телефону этим утром. У нее есть важные новости для вас двоих.
Мои глаза расширились. — Важные новости?
— Гибс! — рявкнул Джонни. — Прекрати, блядь, ухохатываться.
Я нахмурилась. — Какие новости?
— Понятия не имею, — пробормотал Джонни, потирая челюсть.
— Я с тобой в одной машине, придурок, — прорычал Гибси. Я отчетливо слышу ваш разговор. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Высовывал голову из окна и лаять на уличное движение, как собака?
— Я хочу, чтобы ты перестал подслушивать мои разговоры, — выпалил Джонни в ответ, и на его шее запульсировала вена. — Господи!
— Прекрасно. — Подняв руки, он откинулся на спинку стула. — Я больше ничего не скажу по этому вопросу.
— Благодарю вас.
— Подожди, я ведь тоже приглашен сегодня на ужин, верно?
— Гибс!
— Правда?
— Нет.
— Почему бы и нет?
— Господи Иисусе, Гибс. Клянусь богом, я остановлю эту машину, и ты…
— Отлично! — Гибси фыркнул. — Я все равно не хотел жареную картошку. У моей мамы она лучше.
— Джерард, — уговаривала Клэр. — Все в порядке. Ты можешь поужинать со мной.
— Можно я тебя съем? — спросил он, снова звуча игриво.
— Если будешь хорошо себя вести, — ответила она, похлопав его по плечу.
— Что? — Голос Гибси стал таким высоким, что казался почти девичьим. — Я имею в виду… — он несколько раз грубо откашлялся, прежде чем добавить: — Что?
Фели тихо хихикнул. — Не находишь слов, Гибс? Это впервые.
— Я знаю, да? — Клэр хихикнула, закрывая рот Гибси пальцем. — Думаю, я сломала его.
— Итак, ты придешь сегодня вечером? — Спросил Джонни, снова привлекая мое внимание к себе. — Пожалуйста? Это бы очень много значило для меня.
— Хорошо, — прошептала я, выдавливая из себя это слово, хотя все, чего я хотела, это сказать "нет" и спрятаться. — Я приду.
Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, и просиял. — Правда?
О боже, эта улыбка. — Правда, — подтвердила я, чувствуя, как колотится сердце. — Если ты уверен?
— Я уверен, — ответил он, его глаза пылали жаром.
— Я знаю, что не должен с тобой разговаривать, — вмешался Гибси. — Но смотри на дорогу, кэп. У меня сегодня вечером очень срочная договоренность об ужине с дразнящим основным блюдом, и я не хочу появляться на нем мертвой хваткой.
— Что… О Господи! — рявкнул Джонни, вывернув руль и едва не врезавшись в поток машин, движущийся в противоположном направлении. — Кажется, я проехал на красный свет, — добавил он, и щеки его покраснели.
— Ты точно это сделал, бульдозер, — задумчиво произнес Гибси, похлопывая его по плечу.
— Что это за штуку, которую он всегда говорит ребятам, Гибс? — Фели добавил: — О да, оторви голову от девушки и выходи на дорогу.
— Забавно, — невозмутимо произнес Джонни. — Очень забавно.
— Что мы делаем на твой день рождения, Джонни? — Спросила тогда Клэр. — До него всего сколько… три недели?
— Мы? — Джонни выгнул бровь. — Я не знал, что "мы" в некотором роде друзьями, Клэр.
Клэр издала звук "псс". — Твоя девушка — мой лучший друг, Джонни Кавана, а это значит, что я собираюсь быть на твоей вечеринке. Я собираюсь побывать во многих местах, где бываешь ты. Прямо сейчас мне нравится твоя машина. Так что подключайся к ней и скажи мне, чего ты хочешь в подарок.
— Мне исполняется восемнадцать, а не восемь. — Джонни рассмеялся. — И я не устраиваю вечеринку, так что не покупай мне никаких чертовых подарков.
— О да, ты, блядь, устраиваешь вечеринку, — возразил Гибси. — Большую вечеринку. С тортом, коктейльными сосисками и дерьмовой тонной текилы.
— Снова текила? — Фели сердито посмотрел на Гибси. — Правда?
— Послушай, я не собираюсь сидеть здесь и извиняться за то, что произошло миллион лет назад, — фыркнул Гибси. — Меня вырвало на твою собаку, Фели. Это была настоящая ошибка. Я делал это со Сьюки миллион раз, и вы не видите, чтобы она оказывала мне холодный прием. И с тех пор я этого не делал, так что не могли бы мы, пожалуйста, забыть об этом?
— У меня нет собаки — тебя стошнило на мою мать! — Возмущенно огрызнулся Фели. — И это было на прошлое Рождество, а не