Ганс - С. Дж. Тилли
Входная дверь открывается в гостиную, как и у меня. А справа от меня — небольшой холл, который, должно быть, ведет в спальни. Прямо передо мной — дверь, которая, должно быть, ведет в подвал, а слева — кухня, а затем вход в гараж.
Ганс крадется направо, в сторону спален, надеюсь забрать мою книгу. Но он не просил меня следовать за ним, так что я просто постою здесь и подожду.
Немного устарело. Здесь не так много всего, обычная мебель. В общем, типичная обстановка для одинокого чувака.
Только над диваном, на стене, висит… меч.
Хм.
Я окидываю взглядом остальную часть комнаты.
Пульт и стакан воды на журнальном столике. Торшер рядом с диваном. Телевизор, больше моего, в углу комнаты, под углом к дивану. Ничего дорогого на вид, но детали выглядят прочными и ухоженными.
Мне не нужно богатство от горячего мужчины, который целует меня так, будто хочет владеть мной.
Ганс появляется из короткого коридора, держа в руках кошелек.
"Что ты делаешь?"
Ганс достает пачку денег из сложенной кожи, и это выглядит как пачка сотен. «Сколько?»
Его голос выводит меня из оцепенения. Он скрипучий и тихий.
Он звучит ужасно.
«О, боже, ты что, заболел?» Я прижимаю руки к груди, внезапно чувствуя себя виноватой из-за того, что побеспокоила его.
Ганс поднимает подбородок.
«Горло?» — спрашиваю я, предполагая, что ему слишком больно говорить. «Ты что-нибудь принимали?»
Он хмурит брови.
«Это нет». Я закатываю глаза. «Ты ужинал?»
Не меняя выражения лица, Ганс медленно поворачивает голову из стороны в сторону.
«Ладно, гм, я вернусь через пять минут. Может быть, через десять. Просто», — я машу рукой в сторону его дивана, — «оставь дверь открытой».
Прежде чем он успевает мне отказать, я спешу уйти.
Я не беспокоюсь, что Ганс заразит меня. Я имею в виду, вчера он засунул свой язык мне во рот. Так что если я собираюсь заразиться, я заражусь.
Но мой язык любви — кормить людей.
И вор он или нет, Ганс, похоже, не отказался бы от любви.
ГЛАВА 18
Ганс
Я целую минуту смотрю в потолок, прежде чем вернуться на диван.
Кассандра, моя страсть, худший пекарь, которого я когда-либо встречал, собирается вернуться и придумать что-то, чтобы мне стало лучше, потому что она думает, что я болен.
Я не болен. Мне просто трудно говорить, потому что вчера вечером меня ударил в гортань человек, которого я собирался убить.
Мне никогда не следовало открывать ее почту.
Устроившись на своем обычном месте на краю дивана, я наблюдаю через окно гостиной, как Кассандра выходит из дома, делает несколько шагов наружу, разворачивается, возвращается в дом, снова выходит, на этот раз остановившись, чтобы запереть дверь связкой ключей, а затем спешит обратно к моему дому.
Она одета повседневно. Но если она думает, что обтягивающие леггинсы менее провокационны, чем шорты, то она так же неправа, как и соблазнительна.
Я стискиваю зубы, молча приказывая своему члену успокоиться.
Я не могу сидеть здесь, натягивая штаны.
Мне даже не следовало пускать ее обратно в мой дом.
Есть много причин, по которым сближаться с ней неправильно.
Так много причин для меня вскочить и запереть дверь. Скажи ей держаться от меня подальше. Скажи ей продать свой дом и переехать на другой конец страны.
Но я не могу ее прогнать.
Потому что я не хочу ее обидеть.
И я на самом деле не хочу, чтобы она уходила.
Я хочу, чтобы она осталась.
Кассандра взбегает по моим ступенькам и стучит в дверь, прежде чем повернуть ручку.
Как она и просила, я оставил дверь незапертой.
Дверь приоткрывается на дюйм, затем распахивается, позволяя ей войти.
«Эй», — робко приветствует меня Кассандра. Что почти смешно, так как она только что была здесь, и вернулась, потому что смело влезла в мою ночь.
Она закрывает дверь и замирает, поднося руку к замку.
Было приятно наблюдать, как она возвращается в свой дом за ключами, чтобы запереть дверь. Потому что ее безопасность превыше всего. Но наблюдать, как она решает, запереться ли ей в моем доме, забавно.
Слегка покачав головой, она принимает решение и оставляет дверь открытой, затем снимает сандалии рядом с дверью.
«Ладно». Она пересекает гостиную, направляясь ко мне, и останавливается по другую сторону простого журнального столика, на котором сейчас стоят мои ноги. «Я принесла кое-что».
Кассандра ставит на журнальный столик самую настоящую корзину для пикника. Она плетеная, с двумя изогнутыми ручками, крышкой и красно-белой клетчатой подкладкой, которая загибается на верхний край корзины.
Я поднимаю бровь.
Ее щеки слегка порозовели. «Это было у моей бабушки».
Кассандра складывает ручки и открывает крышку.
«Не знаю, откуда она её взяла, но она хранила там прах моего дедушки дольше всего». Я поднимаю вторую бровь, как раз когда она бросает на меня взгляд. «Не в самой корзине. Он был в урне. Его прах…» Ее руки поднимаются в останавливающем жесте, и она вздыхает. «Сделай вид, что я тебе этого не говорила».
Мне приходится приложить усилия, чтобы сохранить спокойное выражение лица и не улыбнуться, когда я киваю ей в знак согласия.
«Итак». Она лезет в корзину, и я смотрю на ее рубашку, которая распахивается. «У меня есть имбирный эль, леденцы от кашля, эти шипучие таблетки, которые можно положить в стакан воды…» Она ставит предметы на стол и называет их. «Я принесла свой любимый чай, то, что нужно для приготовления горячего пунша, и суп».
Я отвожу взгляд от ее груди и вижу, как она кладет на стол что-то ледяное рядом с бутылкой виски.
«Суп все еще заморожен», — тараторит она. «Но если ты не против, если я буду на твоей кухне, я могу его тебе разогреть».
Я наклоняюсь вперед и поднимаю холодный пластик. «Какой?» — царапаю я слова.
«Итальянская свадьба. Он домашняя. Не уверена, заметил ли ты, но мне нравится готовить еду». Она одаривает меня улыбкой, такой уязвимой и счастливой, что я позволяю уголкам рта чуть-чуть приподняться.
«Я заметил».
Мой голос срывается, а ее улыбка превращается в гримасу. «Ладно, хватит болтать». Она берет суп из моих рук, затем зачерпывает виски, лимон и мед, пока ее руки не наполняются. «Я начну варить суп. Ты отдыхай».
Мне действительно следует ее остановить.
Ради нее. Ради моих вкусовых рецепторов.
Но вместо этого я открываю
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ганс - С. Дж. Тилли, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


