Sage Hamilton - Воровская честь
"Ну, они кое-что значат для меня... Ли, тебе следует быть мотивационным оратором", - заметила она с явным сарказмом по поводу страстной речи своей собеседницы. Ли, как всегда, использовала только убедительные слова, чтобы достучаться до нее, но Эрин не собиралась позволить этой пламенной речи ослепить ее. - "Иди домой, Ли".
"Нет".
"Нет? "
Ли быстро подошла, пока не остановилась прямо перед Эрин и сложила руки на груди.
"Ты никуда не пойдешь".
"Льет же, как из ведра".
"Я знаю". - Ли нахмурилась. - "Если память мне не изменяет, мы были в совершенно сухом лимузине ... прежде, чем ты решила, в очередной раз, устроить истерику".
"Устроить истерику? Ты не должна была идти за мной..."
"Возможно, но я поступила по-другому". - Ли закинула брыкающуюся блондинку себе на плечо и направилась к лимузину. - "Но, девушке иногда приходится делать вещи, которые она вроде бы и не должна".
"Поставь меня! " - закричала Эрин.
"Нет!" - Свободной рукой Ли открыла дверь лимузина и осторожно кинула Эрин на сиденье. Прежде чем блондинка села, темноволосая женщина влезла в машину и захлопнула за собой дверь. - "Поехали!" - приказала она водителю.
Элегантный автомобиль тронулся с места.
"Останови чертову машину!" - заорала Эрин.
"Нет". - Ли отвела влажные тяжелые пряди с лица и застонала. - "Послушай, Канзас, я знаю, что ты пытаешься доказать свою точку зрения, но на улице льет, как из ведра. Расслабься и позволь мне отвезти тебя домой ... хорошо?" - Слава Богу, что эти сиденья кожаные. - Она попыталась удобнее устроиться на сиденье, хотя мокрые джинсы казались еще более тесными, чем были на самом деле и весили в десять раз больше обычного.
Ли была права. Как бы ни хотелось Эрин порвать с ней прямо сейчас, она, действительно, будет дурой, если откажется от поездки домой. Выбежать под дождь, было не лучшей ее идеей и теперь пришлось сидеть во влажной одежде, что заставило ее сожалеть о своих действиях.
"Прекрасно", - огрызнулась она и забилась в дальний угол сиденья... подальше от Ли. - "Ты знаешь, я - не единственная, кто здесь истерит", - пробормотала она после нескольких минут обоюдного молчания.
"Этой незамысловатой фразой ты пытаешься сказать, что я вышла из себя?" - растягивая слова, поинтересовалась Ли.
"Ты выходишь из себя по каждому поводу, если что-то идет не по-твоему".
"Не говори ерунды!"
"Как скажете, Дж.Р.Юинг!"
"Не начинай снова, пожалуйста! " - Ли закатила глаза. Обе женщины почувствовали, что лимузин остановился. - "Похоже, мы приехали к твоему дому".
"Отлично, спасибо". - Эрин, не колеблясь, открыла дверь.
"Мы должны поговорить, Канзас".
"Думаю, мы достаточно поговорили ". - Она вышла из машины и хлопнула дверью.
Ли облокотилась на спинку сиденья и закрыла глаза.
"Во что, черт возьми, я втянула себя?" - спросила она пустой автомобиль. - "Кража этого проклятого рубина втянула меня в кое-что такое, чего я не ожидала и уж, определенно, не была готова", - произнесла Ли повернувшись, чтобы посмотреть в окно. То, что она там увидела, заставило ее нахмуриться.
"Должно быть это шутка", - прорычала Эрин, когда увидела, что в ее доме нет света.
"Хочешь, чтобы я проводила тебя?" - обернувшись, Эрин увидела, что Ли стоит позади нее.
Прогремел гром и сверкнула молния. И в эту секунду, Эрин очень ясно увидела лицо Ли ... влажное от дождя, темные волосы, зачесанные назад и синие глаза, в которых застыло опасение и беспокойство. Часть ее хотела, чтобы Ли сопровождала ее наверх.
"Нет".
"Не глупи, Канзас. Позволь мне проводить тебя до квартиры, чтобы убедиться, что все нормально".
"Я сама могу о себе позаботиться ", - прошипела Эрин и направилась к зданию.
Ли жестом показала водителю, чтобы он подождал ее несколько минут и побежала догонять блондинку.
Так как лифт не работал, им пришлось подниматься на десятый этаж по темной лестнице, едва освещенной аварийным освещением ... в полной тишине.
"Прости!" - сказала Ли, как только они достигли квартиры Эрин, не в силах больше выносить тишину.
Блондинка обернулась.
"Предполагается, что это вернет все в норму?"
"Перестань, пожалуйста. Я не привыкла приносить извинения, но сейчас я это делаю. Канзас, я была не права в том, что обманула тебя, решив посмотреть, насколько глубоки твои чувства ко мне".
"Ли, я говорила, что испытываю к тебе сильные чувства... и это единственное, что меня не смущает".
"Но ты обвинила меня во взломе твоего чертового компьютера".
"Да..." - призналась Эрин. - "разве эта мысль, действительно, настолько неправдоподобна? Всего лишь две недели назад, я вломилась в твой дом".
"Но, это было до нас". - Ли протяну руку и нежно коснулась щеки Эрин.
"Да", - тихо подтвердила блондинка. - "Но существует расследование ... и от этого нам никуда не деться".
Ли опустила руку.
"Да, ты права". - Она отошла и прислонилась к стене. - "Это когда-нибудь перестанет стоять между нами?" - спросила она, благодарная за слабое освещение, которое скрывало отчаяние, застывшее в ее синих глазах.
Впервые Ли оказалась на неизведанной территории. Теперь ОНА, буквально, гонялась за кем-то под проливным дождем, когда всю жизнь ДРУГИЕ гонялись за ней.
"Канзас, я на самом деле хочу нас". - Думаю часть меня, действительно, нуждается в нас. Ли хотела быть честной, по крайней мере, пыталась быть таковой. Она с нетерпением ждала ответа блондинки, но Эрин просто посмотрела на нее, открыла дверь и вошла в свою квартиру.
Поскольку дверь осталась открытой, Ли восприняла это, как приглашение проследовать внутрь. Немного поколебавшись, она вошла в темную квартиру.
"У тебя есть фонарик?"
"В ящике стола на кухне ... " - крикнула Эрин откуда-то из спальни.
"Понятно". - Ли отправилась на кухню и легко нашла фонарик в указанном месте.
Она провела поверхностный осмотр квартиры, чтобы удостовериться, что все в порядке. Проверила каждую комнату и окна, все, кроме спальни Эрин. Дверь была закрыта и Ли, определенно, не собиралась вторгаться на эту территорию.
"Ну, все выглядит нормально... здесь", - сказала Ли, продолжая озираться в темной квартире. - "Так что, думаю я..." - она прервалась на полуслове, когда увидела тусклую вспышку света, идущую из спальни Эрин.
"Приятно знать, что у тебя есть свечи ... " - Ли замолчала, когда дверь спальни открылась и Эрин вышла из нее, переодетая в халат. В руках у блондинки была горящая свеча.
"Ты простудишься во влажной одежде", - сказала она.
Ли посмотрела на свое мокрое одеяние.
"Как только окажусь в лимузине, я сразу же разденусь".
Эрин наклонила голову набок.
"А как же твой водитель?"
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Sage Hamilton - Воровская честь, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





