Элизабет Лоуэлл - Янтарный пляж
– Да бросьте вы! Сейчас штиль. Она вновь облизала губы, но на этот раз промолчала. От Джейка не укрылось ее состояние. И он понимал, в чем дело: боится. Что такое страх в глазах, Джейк знал хорошо. Жизнь научила разбираться в подобных вещах. Его работодательница была бледна, кусала губы, и ее не покидало напряжение. Все ясно как белый день.
«Все-таки Онор пересилила страх. Значит, у нее на это были веские причины. Что заставило ее пуститься в ненавистный ей океан? Любовь к брату или жадность, желание заполучить Янтарную комнату?»
Глянув на безмятежную морскую гладь, Джейк спросил себя: что станет с Онор, когда поднимется ветерок? Поначалу он планировал в первый их выход в море как следует проверить «Завтра», испытать все его возможности на воде, но теперь, глядя на бледную Онор, склонялся к другому варианту: спокойная ленивая рыбалка.
В связи с этим он вспомнил о гавани Тайной, в которой, согласно народной молве, рыбу можно чуть ли не руками из воды доставать.
При других обстоятельствах мысль о рыбалке вдохновила бы Джейка, но теперь… Он-то собирался выйти в открытое море, но у Онор такое лицо. «Если она совсем не выносит воды, я должен это выяснить сейчас, пока не добавились другие проблемы», – думал он.
Сменив курс на сорок пять градусов, он резко прибавил газ.
– Что вы делаете? – воскликнула Онор. Едва слова слетели с ее уст, как ей стало ясно, что она не сумела скрыть свой страх. Но Онор ничего не могла с собой поделать. Нервы были обнажены и натянуты до предела. Все говорило о том, что выход в море на катере брата явится для нее намного более серьезным испытанием, чем она предполагала. Ей было уже за тридцать, но воспоминания о детских переживаниях до сих пор не давали покоя.
– Я подумал о рыбалке, – мягко отозвался Джейк, – но…
– Вот и хорошо.
Он удивленно оглянулся на нее, опасаясь, что не правильно истолковал себе ее реакцию.
– Хорошо? – переспросил он.
– Да. По-моему, думать о рыбалке гораздо лучше, чем ловить рыбу.
Он покачал головой.
– Шутите?
– Ничуть.
– Бог ты мой…
На этот раз она не ответила и только вцепилась обеими руками в сиденье, словно боялась, что кто-то вышибет его из-под нее.
Джейк что-то буркнул себе под нос. Одно дело использовать Онор и совсем другое – мучить. Он не сможет на это пойти. В этом, кстати, крылась одна из причин, почему он ушел в свое время от Эллен. Ему было неловко наблюдать за тем, как она опутывает людей невидимыми нитями своей липкой паутины и те становятся похожими на беспомощных мух.
Приглушенно чертыхнувшись, он резко крутанул штурвал и стал разворачиваться в обратную сторону.
– Что вы делаете? – быстро спросила Онор.
– Возвращаюсь.
– Зачем? Что-то случилось? – испуганно и тоненько проговорила она.
– Да.
– Что?
– Вы.
Она обратила на него пылающий взгляд.
– В чем дело? – спросила Онор сквозь судорожно стиснутые зубы. – Со мной все нормально.
– В таком случае я Красная Шапочка.
– Нет, вы скорее Серый Волк!
Он улыбнулся одними губами и покачал головой. Несмотря на смертельную бледность, разлившуюся у нее по лицу, она еще сохранила чувство юмора.
– Разворачивайте катер, – сказала Онор. – Мы отправляемся на рыбалку.
Он продолжал вести «Завтра» к причалу, до которого оставалось минут пять ходу. Онор бросила на него изучающий взгляд.
– Я серьезно говорю, – повторила она. – Разворачивайте.
– Страх в небольших дозах хорош как защитная реакция, – ответил Джейк. – Человек, который опасается чего-то, всегда наготове. Но когда, кроме страха, в голове больше ничего не остается – это уже не дело. Страх тут играет отрицательную роль, мешая человеку осуществить задуманное.
– Мешает наловить много рыбы? – едко заметила Онор.
– Мешает выжить.
Онор вновь пристально вгляделась в него.
– Что вы можете знать о страхе и о выживании?
– Почти все, к сожалению, – ответил он, ясно давая понять своим тоном, что на этом разговор о нем лучше закончить.
Не тут-то было!
– А что с вами случилось? – живо спросила она.
– Да так, различные нежелательные эксцессы…
– Понимаю! О которых сообщают в шестичасовых новостях в рубрике «Преступления и происшествия»?
– Нет, к кабацким потасовкам репортеры интереса не проявляют.
– К кабацким потасовкам? А вы…
– Нет.
– Откуда вы знаете, что я хотела спросить?
– Я не знаю.
– Ясно. Не моего ума дело, да?
– Вот-вот. Слушайте, да отпустите вы сиденье! У вас так руки онемеют.
Она расцепила побелевшие от напряжения пальцы, и кровь стала возвращаться к рукам. Вздохнув и проглотив в горле комок, она нервно пробежала кончиком языка по пересохшим губам.
– Как вы узнали, что у меня онемели пальцы? – спросила она.
– Я тоже когда-то прошёл через это. Онор украдкой бросила на него быстрый взгляд. Казалось, он олицетворяет собой ледяное спокойствие. Левая рука его лежала на штурвале, а правая бегала по приборной доске, где рядами располагались многочисленные датчики, кнопки и переключатели. Поза его была расслабленной и излучала крепкую уверенность в себе. «В море он себя чувствует как дома», – решила она.
– Вы… боялись?! – воскликнула она. – Ущипните меня!
– Не искушайте.
– Я и не думала.
Он чуть удивленно оглянулся на нее и сбросил газ.
Катер резко осел в воде. Не ожидавшая этого Онор вынуждена была ухватиться рукой за переборку над головой. Через мгновение «Завтра» догнали волны и ударили в корму. Катер сильно покачнулся. Джейк если и заметил, то не обратил на качку ни малейшего внимания.
В отличие от Онор.
– Что вы делаете? – с отчаянием в голосе воскликнула она.
– Устанавливаю правила поведения в открытом море. Правило первое. Вы чертовски хороши собой и знаете это, поэтому перестаньте стрелять глазками и облизывать губки.
Глаза ее округлились.
– О чем это вы?..
– Правило второе, – перебил Джейк. – Приберегите свои уловки для других. Ясно, дорогая?
– По-моему, у вас что-то с головой, – раздраженно отозвалась Онор. – Если я и облизываю губы, то это только от нервного напряжения. А глазками, как вы выражаетесь, я не стреляю. Ясно, дорогой?
Джейк натолкнулся на ее зло прищуренные глаза и залюбовался ими. Гнев пересилил в ней страх, и бледность отступила.
Губы его дрогнули в улыбке.
– Вот так вы мне больше нравитесь, – пробормотал он.
У Онор от изумления открылся рот.
– Эй! Может быть, мы спорим о разных вещах? Я что-то не понимаю.
– Не спорим, а кое-что обсуждаем.
Онор закрыла рот.
– Обсуждаем? – тихо переспросила она.
– Да, обсуждаем, как отвлечь вас от вашего страха. Все просто. Я перевел ваши мысли в другое русло, и щечки вновь порозовели.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Лоуэлл - Янтарный пляж, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


