Розанна Спайрс - Бездонный омут
— Я флиртовал с ней, потому что дошел до точки, — неохотно бросил он. — Я хотел, чтобы мы с тобой как можно скорее ушли оттуда…
— Понимаю, — пробормотала она.
Он опять вздохнул и, оторвавшись от окна, посмотрел на Люси.
— Прости! Я не должен был поступать так. Впервые с тех пор, как мы встретились, я позволил себе флиртовать с другой женщиной.
— Я прощаю тебя! — Люси мягко улыбнулась. — Теперь я понимаю, какой эмоциональный прессинг тебе пришлось выдержать. Но мне нужно знать, почему ты находился под этим напряжением. В чем же причина? — Но она снова не услышала в ответ ничего, кроме молчания. — Бобби, дорогой, все это время мы с тобой жили счастливо и не копались в прошлом. Но, думаю, дальше так продолжаться не может. Судьба отняла у нас эту возможность в тот день, когда Марго влюбилась в Клайва Стейсона, и теперь нам остается только одно: примириться с этим фактом, принять выбор Мегги и продолжать жить дальше. Это единственное, что мы в силах сделать…
Он опять отвернулся к окну и стал легонько постукивать длинными пальцами по подоконнику. Ранние лучи вечернего солнца освещали его напряженное лицо, придавая загорелой коже оттенок тусклого золота.
— Ты слышал, что Барбара отдала им дом в Бенморе?
Долгое время Роберт не отвечал, а потом бросил:
— Да.
— Может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, что этот дом для тебя многое значит… Это связано с Барбарой Стейсон? Что-то, что имеет отношение к твоему детству… к родителям?
Опершись о подоконник, Роберт склонился над ним, как над письменным столом после трудных переговоров, на которых должен был прийти к единственно верному решению, связанному с судьбами многих людей. Но на этот раз дело касалось не компании, а его самого…
Люси выскользнула из постели и, пробежав босыми ногами по ковру, подошла к нему. По пути она подхватила его рубашку и набросила себе на плечи.
— Роберт, — спросила Люси, — когда вы жили в Бенморе, миссис Стейсон и твои родители были знакомы?
Его взгляд был устремлен на ветви старого бука, росшего под окном.
— Да. Мы все знали Барбару Стейсон в те далекие дни.
4
— Она была душой общества, — начал медленно, с остановками рассказывать он. — В ее поместье под названием Олдбридж устраивались шумные вечеринки, которые славились на всю округу: всякие праздники и благотворительные ланчи, приемы с коктейлями, а иногда и настоящие балы. Это был прекрасный дом с великолепным поместьем! Все знали Барбару Стейсон и обожали ее, все, включая меня и… моих родителей.
— Что же нарушило эту идиллию?
— У моего отца начался с ней роман.
Люси оцепенела. Эрик Тетли и Барбара Стейсон! Отдельные недомолвки и маленькие детали взаимоотношений Роберта с отцом начали постепенно складываться перед ее глазами в четкую картину. Она представила себе Эрика и Барбару вместе и не могла не признать, что они составили бы великолепную пару. Разница в возрасте была не так уж велика, наверное, лет десять-двенадцать… Они, безусловно, являлись сильными личностями, и у обоих навсегда поселилась необъяснимая печаль в глазах.
— Мне было восемь лет, когда этот роман стал достоянием общества, — сказал Роберт после долгой паузы. — Я помню мельчайшие детали того, что тогда происходило. Уловки, к которым отец прибегал, чтобы уйти в Олдбридж… Объяснения, которые он давал моей матери, когда сплетни дошли до нее… Перешептывания и косые взгляды, которые сопровождали всю нашу семью, стоило нам появиться на улице. Школьные приятели насмехались надо мной, но я дрался с ними так яростно, что на время они оставили меня в покое. Увы, от этого их издевки не стали менее обидными. — Он горько усмехнулся. — Они хихикали и шептались всякий раз, когда я оказывался рядом, точно так же, как и все остальные жители городка. Тайна была известна всем без исключения.
— Когда твоя мать узнала об этих отношениях? — Люси испытывала к Роберту сочувствие, но знала, что не должна обнаруживать его.
— Не сразу. Она делала то же, что и большинство обманутых жен в подобных случаях, — ради сохранения семьи старалась закрыть на все глаза. Наша семья занимала определенное положение в обществе и пользовалась уважением, так что мать едва ли могла прийти в Олдбридж и затеять скандал с Барбарой. Поэтому она, сколько могла, держала себя в руках, но постепенно ее положение стало невыносимым. А когда скандал вышел за пределы дома…
— Твой отец был серьезно увлечен? — осторожно спросила Люси.
— О да, он безумно любил Барбару Стейсон. — Глаза Роберта вспыхнули. — Я ненавидел эту пару, но никогда не сомневался в искренности их чувств.
— И тебе трудно было рассказать мне об этом?
— Мне очень обидно за мою бедную мать, Люси, — ответил Роберт, опустив голову.
Боль светилась в его глазах. Он никогда не говорил с ней о матери, не показывал ее фотографий… Люси ничего не знала о ней, кроме того, что она умерла, когда Роберту было восемь лет. Она даже не знала, как звали эту несчастную женщину.
— А она не переставала любить твоего отца, — мягко произнесла она, и Роберт кивнул.
— Да, — ответил он тихо. — Их отношения были достаточно сложными. Они встретились очень молодыми и почти сразу же поженились. Годом позже родился я. Матери тогда было всего двадцать, и необходимость заботиться о ребенке рано превратила ее из веселой легкомысленной девушки в обремененную многочисленными обязанностями хозяйку дома Я думаю, ссоры с отцом начались еще до того момента, как возник этот роман, просто на них никто не обращал внимания, но по мере того как отношения отца и Барбары развивались, скандал назревал, как нарыв. Когда мать не выдержала, между ними произошел серьезный разговор и… отец ушел.
— Ушел?! — не поверила своим ушам Люси.
— Да.
— В Олдбридж?
— К Барбаре Стейсон, — кивнул Роберт с холодной улыбкой. Он отвернулся к окну, и глаза его погасли.
Какое-то время Люси молчала, переваривая его слова. Теперь ей стало ясно, почему церемонии бракосочетания приводили Роберта в такое раздражение. Неудивительно, что он вышел из себя, узнав, кто будет сидеть рядом с ним за свадебным столом, думала она. Узнать, что моя сестра будет жить в том самом доме, который являлся ему во сне не иначе, как в виде ночного кошмара, было нелегко. И это длилось с того самого дня, как Мегги познакомилась с Клайвом Стейсоном!
Но Люси догадывалась, что это только первая страница таинственной истории.
— И что же было потом, Роберт? Как твоя мать пережила все это?
— Пойдем в постель. — Он повернулся к Люси, но его улыбка была натянутой, и она поняла, что он хочет закрыть тему, прежде чем она выпытает у него все до конца. — От всех этих разговоров у меня опять голова разболелась.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Розанна Спайрс - Бездонный омут, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


