`

Маргарет Уэй - Обретенная любовь

1 ... 12 13 14 15 16 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Надо понимать, вы почитатель мистера Брандта?

Брови Тома Виггинса взлетели вверх.

— А кто не почитатель? В этом штате Сайрус Брандт большой человек. Это имя довольно известно во всем округе. Отличный парень, смею вас заверить. К тому же охотно идет навстречу, что для людей, даже менее богатых, большая редкость.

Мысль о том, что Сайрус Брандт не так уж очарователен, промелькнула в голове Джины. Вслух же она произнесла:

— Несомненно, в его жизни были и не самые достойные эпизоды. — Девушка тщетно пыталась отбросить воспоминания об этом странном мужчине.

Том Виггинс посмотрел на нее с сомнением.

— Хорошо, мисс Лэндон, полагаю, я рассказал все, что вам нужно. Если нет, то я всегда к вашим услугам. — Адвокат улыбнулся. — Я с удовольствием отвезу вас в Мелалойку в любое удобное время. Это добрых шестьдесят миль отсюда. Вы, очевидно, устали после похорон. Пожалуй, это были лучшие на Западе проводы, на которых я присутствовал за последние сорок лет. Всем, конечно, любопытно будет увидеть нового хозяина. Никто и не подозревает, что им станет красивая молодая леди. И вот еще какой немаловажный момент. Если останетесь на продолжительное время, то скоро выйдете замуж. Этим у нас занимаются мамаши-сводницы. Симпатичные женщины высоко ценятся на Западе. А если еще и в банке есть солидный довесок, то… — Том Виггинс выразительно подмигнул.

Джина переварила услышанное молча, потом улыбнулась. Она не могла не улыбнуться. Взяв сумочку, посетительница встала.

— Я буду готова, как только заберу багаж из гостиницы.

Адвокат широко улыбнулся, взгляд его остановился на одежде Джины.

— Возможно, вы захотите сменить траурную одежду, — тактично предложил он.

…Не первый раз за этот день Джина пыталась сохранить самообладание. Сидя на скамье в первом ряду в небольшой церквушке, она старалась подавить совершенно неуместное желание рассмеяться. Службу проводил высокий священник, явно страдавший сегодня каким-то недомоганием. Его дань памяти усопшего прихожанина Рафаэля Каннингэма сопровождалась почти непрерывным чиханием. Никто, кроме Джины, не видел в этом ничего смешного. Люди принимали тихое сотрясание тела священника за естественное выражение скорби.

На залитой солнцем улице Джина повернулась и помахала рукой Пэтси, выглядывающей из окна. Затем она догнала Тома Виггинса. Услышав знакомый голос, они оба остановились как вкопанные.

— Неужели это первая городская красавица?!

Джина мгновенно среагировала:

— Неужели это молочный барон?!

Джина старалась говорить как можно более уверенным голосом.

Он бросил на нее оценивающий взгляд, от которого девушке стало не по себе. Золотисто-карие глаза, как всегда, излучали насмешку. Когда мужчины заговорили, девушка пришла в себя. Как этот человек ухитряется так элегантно выглядеть в джинсах, высоких ботинках, нахлобученной на глаза шляпе стетсон и небрежно застегнутой выцветшей голубой рубашке? Она с усилием отвела от него взгляд.

— Как бизнес, Том?

Адвокат просиял.

— Довольно оживленно, Сай. Я собираюсь проводить мисс Лэндон в ее владение. Немногие знали, что старый Рафф где-то прятал такую очаровательную племянницу.

— Думаю, немногие знали, — довольно сухо согласился молочный барон. Он прищурил глаза от бьющих в лицо солнечных лучей. — Могу избавить тебя от непредвиденной работы. Я еду в Баухинию. Мой джип стоит у дороги.

Обрадованный Том Виггинс заглушил восклицание Джины:

— Пожалуйста, не беспокойтесь.

— Вот это здорово! — услышала Джина, философски пожала плечами и сдалась перед неизбежным.

— Спасибо, мистер Брандт, — выдавила она с подчеркнутой вежливостью. — Надеюсь, вы меня правильно поняли?

Сайрус Брандт не обратил внимания на ее сарказм, хотя его глаза и блестели.

— Нет нужды спрашивать, знаете ли вы друг друга. — Адвокат весь так и лучился, переводя взгляд с одного на другого.

— На обратном пути! — лаконично заявил молочный барон, повышая тем самым мнение о себе Тома Виггинса. Известно, Сайрусу Брандту не занимать хитрости.

— Вернусь в офис. — На лице пожилого человека отразилась восхищенная улыбка. — Было приятно познакомиться с вами, мэм. Помните, я к вашим услугам в любой момент и по любому поводу.

Джина в ответ одарила адвоката чарующей улыбкой:

— Спасибо, мистер Виггинс, и я буду рада вас увидеть в Мелалойке. Не только по делу.

Том Виггинс залился краской смущения. Глаза молочного барона засияли еще ярче.

— Увидимся, Том, — приятным голосом попрощался он и, взяв Джину под локоть, направился с ней к машине.

— Тебе следует переодеться. В этом костюме ты выглядишь неестественно, словно лилия в глиняном горшке, — сухо заметил он.

Джина посмотрела ему прямо в глаза.

— Боюсь, ваше замечание некорректно, не так ли, мистер Брандт? Я вовсе не тепличное растение!

Обжигающий взгляд прошелся по ее фигуре и остановился на искусно заплетенных шелковистых косичках.

— Но ты совершенно не похожа на лесной цветок!

— Уверяю вас, я именно такая. Большую часть времени проводила в саду, и, кстати, это всем известно, совершала длительные прогулки!

— Здесь ты еще и бегать будешь. — Молочный барон растягивал слова, потом неожиданно рассмеялся.

— Что здесь смешного? — сама того не желая, она подняла на него глаза.

— Ты, мисс Дикобраз! — он прищурил глаза, любуясь овалом ее лица. — Тебе даже непонятно, о чем я вообще говорю?

Джина резко отвернулась:

— Очень похоже, вы не моего круга.

— Ес-тест-вен-но! — Улыбка заложила морщинки на его щеках, что сделало его еще более привлекательным.

Джина чуть не задохнулась от раздражения.

— Вы не возражаете, если придется немного подождать меня. — В ее голосе отсутствовал вопросительный тон. Просто заявила, когда они подошли к гостинице, что он должен подождать.

В знак согласия он салютовал рукой, в которой была зажата жемчужно-серая широкополая шляпа фирмы «Стетсон».

— В твоем распоряжении столько времени, сколько тебе нужно, но будь готова уехать через десять минут.

Джина повернулась на каблуках и, только оказавшись в вестибюле гостиницы, тихо выругалась. Как же этот мужчина раздражал ее! Она взлетела вверх по лестнице, торопясь попасть в свою комнату, где стояли две аккуратно упакованные сумки. Девушка быстро открыла одну из них, достала пару брюк цвета сливочного масла и шелковую блузку, завязывающуюся узлом спереди. Она переоделась и распустила волосы. Освобожденные от шпилек, они красивыми прядями ниспадали на плечи. В дверь постучали. Джина ожидала посыльного, который отнесет ее сумки к машине. Это оказался не он. В дверном проеме стоял Сайрус Брандт, опершись о косяк, в своей надвинутой на глаза шляпе.

1 ... 12 13 14 15 16 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Уэй - Обретенная любовь, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)