`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Виктория Клейтон - Танец для двоих

Виктория Клейтон - Танец для двоих

Перейти на страницу:

— Очень хорошо, — произносил Ники время от времени. — Ты… Правда? Я не обратил внимания… Конечно! — Он помолчал немного дольше, его голос изменился. — Шотландия?.. Ты не шутишь?.. Привет, Хамиш. Спасибо тебе… Ты уверен, что я не помешаю?.. Ух ты! Если ты на самом деле считаешь, что я не надоем Лалле… Я привезу все свои книги… Конечно, я ей скажу. Спасибо огромное!!! — Ники передал мне трубку. Его зеленые глаза светились счастьем. — Хамиш скажет, на какой поезд взять билет, а я побежал собирать вещи в дорогу.

— Хамиш, если б ты только видел, каким счастливым выглядит Ники! Ты бы наверняка заплакал.

— Не думаю. Ты должна знать, что мы, мальчики, умеем сдерживать слезы… Я действительно рад, что Ники приезжает. Он замечательный ребенок. Ты сможешь посадить его в спальный вагон сегодня вечером? А мы встретим его в Эдинбурге завтра утром.

— Спальный вагон? Ники будет прыгать от радости. Не волнуйся, я все сделаю так, как нужно. Джайлс в Инскип-парке, он поможет мне. Я немедленно позвоню на станцию.

Мысли о Лалле и Хамише не выходили у меня из головы. Я возилась с приготовлением ленча из остатков яичного заливного, бекона и салата из оливок с латуком. Наконец-то наступил хеппи-энд. Интуиция подсказывала мне, что это навсегда. Мне не следует становиться циничной и обращать внимание только на разочарования. Даже в разочаровании есть положительные стороны. Например, отец. Он живет в состоянии вечного ожидания. Стал бы он счастливее, если б его мечты сбылись? Даже счастливые супруги натыкаются на препятствия за годы семейной жизни. Жизнь в тандеме с мамой стала бы для отца тяжелым испытанием — объятия Констанции равносильны объятиям удава, который безжалостно душит свою несчастную жертву.

Затем я подумала о Дэниеле. Я должна поверить его словам о том, что все прошло. Джайлс описал его состояние довольно точно. Дэниел осознанно выбрал одиночество. Чувство вины и печаль стали неотъемлемой частью его личности, как кожа и кости. Он не сможет избавиться от них, не разрушив себя.

Я прекрасно понимала, что идея хеппи-энда была следствием воздействия на мое сознание поп-культуры. Единственным результатом отношений мужчины и женщины должна стать любовь до гробовой доски. В этой банальной истине был свой резон. Некоторые чувствовали себя абсолютно счастливыми, находясь в одиночестве, большинство же не мыслили жизни без поисков спутника жизни. У меня не было сомнений в том, что если Джайлс не полюбит меня, то я умру во цвете лет с разбитым сердцем.

После обеда Джайлс, Ники и я установили крест над могилой погибшего ребенка. Мы прочитали молитву, а затем каждый из нас продекламировал стихи. Я выбрала стихотворение Йетса, которое помнила со школы. Джайлс прочитал знаменитый отрывок из «Эндимиона» Джона Китса.

Прекрасное пленяет навсегда.К нему не остываешь. НикогдаНе впасть ему в ничтожество. Все сноваНас будет влечь к испытанному кровуС готовым ложем и здоровым сном [86].

Ники же ограничился коротким стихотворением Беллока [87]. Начался дождь. Мы положили букет роз на свежий холм.

— Лето заканчивается. — Я посмотрела вниз, на дом. — Деревья уже стали желтыми.

— Стояла ужасная жара, поэтому деревья сбросят листья раньше, чем обычно. Посмотри на вершину холма. — Джайлс указал на холм слева от дома, туда, где узкая дорога вилась по направлению к ферме. — Там, должно быть, находилась средневековая деревня. Ники, если начнешь раскопки в этом месте, то, вероятно, пополнишь коллекцию истлевшим инвентарем саксонских крестьян.

Мы неторопливо двигались к дому. Ники сказал, что собирается провести вечер в караване угольщиков. Он хотел посмотреть телевизор. Джайлс направился в библиотеку закончить начатую работу, а я решила убраться в бальном зале. Хаддл деловито шлепал по полу новыми галошами. Он переносил с места на место грязные стаканы. В его руках был крохотный поднос размером с почтовый конверт.

— Мне очень тяжело, мадам. Я устал, — сказал Хаддл, увидев меня. — Чертов пол после танцев сверкает как стекло. А проклятую дверь опять заклинило. Мне приходится бегать на кухню кружным путем. У меня на ногах мозоли, а в доме нет и обрывка пластыря.

Хаддл был прав. Дверь опять заклинило, и она упорно не поддавалась, несмотря на то что я толкала ее изо всех сил.

— Должно быть, дверь отсырела. Хотя не представляю, каким образом. Стояла такая жара. Хорошо, не волнуйся. Я тебе помогу.

Я стала собирать стаканы.

— Могу я быть чем-то полезной? — В зал крадучись вошла леди Инскип. — Я не хочу спать. Тинкер не дает мне покоя. Кроме того, я себя прекрасно чувствую… Вечеринка была такой веселой. — Леди Инскип подошла и поцеловала меня. — Большое спасибо, Виола. Ты сделала так много, так тяжело работала. Я рассказала обо всем святой Маргарите Антиохской. Она ответила, что ты ниспослана нам…

— Святой Маргарите Антиохской? О, вы имеете в виду курицу. Как мило, что она знает обо всем. Какая умная курица. Интересно, как она научилась говорить?.. Кем я ниспослана? — Я чувствовала себя несколько сконфуженной.

Леди Инскип рассмеялась.

— Не болтай глупостей, Виола. Куры не умеют говорить по-человечески. — Она взглянула на меня с выражением легкого упрека. — Святая Маргарита говорит на курином языке. К счастью, я понимаю язык животных. Она сказала, что ты ниспослана с целью сделать нашу жизнь лучше и веселее.

— О, как мило с ее стороны. Она полагает, что я сделала нечто полезное?

— Конечно, ты очень помогла. А сейчас разреши мне помочь тебе.

— Вы можете отнести грязные стаканы в кухню. Но будьте осторожны, мадам, пол очень скользкий. — Я посмотрела на ее легкие тапочки. — Вам следует надеть башмаки с рифленой резиновой подошвой.

— Сажа снова сыплется из дымохода. — Леди Инскип с раздражением взглянула на камин. Серая горка пепла лежала на полу перед каминной решеткой. Леди Инскип замерла на секунду. — Знаешь, у меня появилось странное чувство, словно стены движутся, а пол уходит из-под ног. — Она обхватила голову руками. — Вероятно, во всем виноваты таблетки. Или вчера вечером я выпила лишнего. О Виола! — Леди Инскип протянула ко мне руки.

— Ваши таблетки ни при чем. Вы действительно скользите назад.

Я поймала ее ладонь и крепко сжала. Стакан, который я держала в руке, выпал и покатился в дальний угол комнаты.

— Что происходит? Пол изогнулся.

Мы засмеялись. Леди Инскип выглядела несколько взволнованной:

— Мне показалось, что стены плывут… Я сниму обувь. Босиком я справлюсь лучше.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Клейтон - Танец для двоих, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)